Paroles et traduction Entics feat. Emis Killa - Resta come sei
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Resta come sei
Оставайся такой, какая ты есть
Non
puoi
tagliarmi
fuori
perché
ormai
ci
sono
dentro
Ты
не
сможешь
отрезать
меня,
потому
что
я
уже
внутри.
Non
puoi
più
condannarmi
perché
per
te
non
ritaglio
il
mio
tempo
Ты
больше
не
можешь
осуждать
меня,
потому
что
я
не
трачу
на
тебя
свое
время.
Credimi
vado
dritto
al
centro
Поверь
мне,
я
иду
прямо
к
цели.
Vuoi
tagliarmi
fuori
ma
soltanto
un
graffietto
Ты
хочешь
отрезать
меня,
но
это
всего
лишь
царапина.
Tutti
intorno
a
me
ci
hanno
provato
troppo
spesso
Все
вокруг
меня
слишком
часто
пытались
это
сделать.
Tutti
gia
sconfitti
nessuno
ha
avuto
la
meglio
Все
уже
побеждены,
никто
не
одержал
верх.
Credimi
non
avrai
successo
Поверь
мне,
у
тебя
ничего
не
получится.
Non
puoi
tagliarmi
fuori
perché
ormai
ci
sono
dentro
Ты
не
сможешь
отрезать
меня,
потому
что
я
уже
внутри.
Ricordo
quei
giorni
a
scuola
in
castigo
coi
professori
Помню
те
дни
в
школе,
в
наказании
с
учителями.
Gli
altri
fuori
a
giocare
sul
prato
io
tagliato
fuori
Другие
играли
на
лужайке,
а
я
был
отрезан
от
них.
Ho
tagliato
il
prato
ai
signori
per
non
farmi
tagliare
la
luce
Я
стриг
лужайки
господам,
чтобы
мне
не
отрезали
электричество.
Vittima
di
questa
vita
che
taglia
e
ricuce
Жертва
этой
жизни,
которая
режет
и
сшивает.
La
mia
lingua
taglia
l'
italia
in
due
parti
Мой
язык
разрезает
Италию
на
две
части.
B-Boy
e
Zarri
non
c'è
filtro
se
rappo
il
vero
e
non
i
taglio
dei
tagli
B-Boy
и
Zarri,
нет
фильтра,
если
я
читаю
рэп
о
правде,
а
не
о
разрезах.
Tu
parli
di
strada
e
lame
puttane
tagli
sul
corpo
Ты
говоришь
об
улице,
лезвиях,
шлюхах,
порезах
на
теле.
Per
me
sei
solo
un
finocchio
e
parli
troppo
taglia
corto
Для
меня
ты
просто
педик,
и
говоришь
слишком
много,
режь
короче.
Quella
pazza
della
mia
ex
ragazza
ora
la
vorrei
morta
Ту
сумасшедшую,
мою
бывшую
девушку,
теперь
я
хотел
бы
видеть
мертвой.
è
passata
da
tagliarsi
le
braccia
a
tagliar
la
corda
Она
перешла
от
порезов
на
руках
к
тому,
чтобы
перерезать
веревку.
C'ho
pare
perché
mi
drogo
c'ho
pare
per
il
lavoro
Мне
все
равно,
что
я
принимаю
наркотики,
мне
все
равно
из-за
работы.
Vi
mando
tutti
a
fanculo
e
taglio
la
testa
al
toro
Посылаю
вас
всех
к
черту
и
рублю
голову
быку.
Non
puoi
tagliarmi
fuori
perché
ormai
ci
sono
dentro
Ты
не
сможешь
отрезать
меня,
потому
что
я
уже
внутри.
Non
puoi
più
condannarmi
perché
per
te
non
ritaglio
il
mio
tempo
Ты
больше
не
можешь
осуждать
меня,
потому
что
я
не
трачу
на
тебя
свое
время.
Credimi
vado
dritto
al
centro
Поверь
мне,
я
иду
прямо
к
цели.
Vuoi
tagliarmi
fuori
ma
soltanto
un
graffietto
Ты
хочешь
отрезать
меня,
но
это
всего
лишь
царапина.
Tutti
intorno
a
me
ci
hanno
provato
troppo
spesso
Все
вокруг
меня
слишком
часто
пытались
это
сделать.
Tutti
gia
sconfitti
nessuno
ha
avuto
la
meglio
Все
уже
побеждены,
никто
не
одержал
верх.
Credimi
non
avrai
successo
Поверь
мне,
у
тебя
ничего
не
получится.
Non
puoi
tagliarmi
fuori
perché
ormai
ci
sono
dentro
Ты
не
сможешь
отрезать
меня,
потому
что
я
уже
внутри.
Il
randa
che
taglia
bamba
col
sogno
del
colpo
in
banca
Барыга,
который
режет
кокаин,
мечтая
о
банковском
ограблении.
Il
carramba
che
campa
grazie
al
randa
che
taglia
la
bamba
Наркоман,
который
живет
благодаря
барыге,
который
режет
кокаин.
Chi
taglia
campioni
e
scrive
canzoni
da
chirichetto
Тот,
кто
выбирает
сэмплы
и
пишет
песни,
как
церковный
служка.
Io
se
non
cambia
qualcosa
mi
taglio
i
coglioni
e
smetto
Если
ничего
не
изменится,
я
отрежу
себе
яйца
и
брошу
это
дело.
Io
collasso
ogni
sera
ho
la
testa
sopra
il
tagliere
Я
каждый
вечер
падаю
без
сил,
моя
голова
на
разделочной
доске.
Tu
a
testa
nera
spendi
il
cash
per
il
taglio
da
parrucchiere
Ты,
черноголовый,
тратишь
деньги
на
стрижку
у
парикмахера.
Do
un
taglio
a
queste
stronzate
troppo
gente
babba
che
habla
solo
di
blabla
dalle
labbra
e
poche
persone
tagliate
Я
прекращаю
эту
чушь,
слишком
много
болванов,
которые
говорят
только
бла-бла-бла
своими
губами,
и
мало
настоящих
людей.
Taglio
i
ponti
con
chi
infama
alle
spalle
manco
lo
ascolto
Я
обрываю
связи
с
теми,
кто
клевещет
за
спиной,
я
даже
не
слушаю
их.
Aspetto
che
arriva
a
metà
e
poi
taglio
il
filo
del
discorso
Я
жду,
когда
они
дойдут
до
середины,
а
потом
обрываю
нить
разговора.
Voglio
il
bene
per
me
stesso
e
ci
provo
adesso
che
posso
Я
хочу
добра
для
себя
и
пытаюсь
сделать
это
сейчас,
пока
могу.
Non
tagliarmi
la
strada
verso
il
successo
o
ti
vengo
addosso
Не
переходи
мне
дорогу
к
успеху,
иначе
я
на
тебя
наеду.
Rit
(Entics)
x2
Припев
(Entics)
x2
Non
puoi
tagliarmi
fuori
perché
ormai
ci
sono
dentro
Ты
не
сможешь
отрезать
меня,
потому
что
я
уже
внутри.
Non
puoi
più
condannarmi
perché
per
te
non
ritaglio
il
mio
tempo
Ты
больше
не
можешь
осуждать
меня,
потому
что
я
не
трачу
на
тебя
свое
время.
Credimi
vado
dritto
al
centro
Поверь
мне,
я
иду
прямо
к
цели.
Vuoi
tagliarmi
fuori
ma
soltanto
un
graffietto
Ты
хочешь
отрезать
меня,
но
это
всего
лишь
царапина.
Tutti
intorno
a
me
ci
hanno
provato
troppo
spesso
Все
вокруг
меня
слишком
часто
пытались
это
сделать.
Tutti
gia
sconfitti
nessuno
ha
avuto
la
meglio
Все
уже
побеждены,
никто
не
одержал
верх.
Credimi
non
avrai
successo
Поверь
мне,
у
тебя
ничего
не
получится.
Non
puoi
tagliarmi
fuori
perché
ormai
ci
sono
dentro
Ты
не
сможешь
отрезать
меня,
потому
что
я
уже
внутри.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fabrizio Tarducci, Luca Porzio, Cristiano Zuncheddu, Emiliano Rudolf Giambelli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.