Entics feat. Jake La Furia - Sulla pelle - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Entics feat. Jake La Furia - Sulla pelle




Sulla pelle
On the skin
Racconta storie che non ti ricordi più,
It tells stories that you no longer remember,
Quando invecchia come il nero dopo un po' diventa blu,
When it ages like black, after a while it turns blue,
Dal primo che ti fai ne vuoi sempre di più,
From the first one you get, you always want more,
Aghi nella carne, bambola voodoo.
Needles in the flesh, voodoo doll.
Senza paura degli specchi, figuriamoci di te che ci detesti,
Without fear of mirrors, let alone you hating us,
Li porteremo anche da vecchi,
We'll wear them even when we're old,
Fieri senza mai mutare pelle come dei serpenti,
Proud without ever changing skin like snakes,
Prima che la mia sia da buttare
Before mine is to be thrown away
Lascio un segno su che non puoi cancellare,
I leave a mark on you that you can't erase,
è solo mia il tuo giudizio cosa mi può interessare
It's only mine, your judgment, what can interest me
Non sei Dio non è quello universale,
You are not God, it is not the universal one,
A volte ho voglia di sentire un po' di male,
Sometimes I want to feel a little pain,
Solamente per accorgermi che qui tutto è reale,
Just to realize that everything here is real,
Aiutami a controllare, la reazione,
Help me control the reaction,
Per riempire un vuoto serve del colore.
To fill a void you need color.
Portami per sempre,
Take me forever,
Ogni volta che ti guardi allo specchio 7 giorni su 7
Every time you look in the mirror 7 days a week
Portami per sempre
Take me forever
Mostrami solo quando vuoi tu al resto della gente,
Show me only when you want to the rest of the people,
Portami per sempre,
Take me forever,
Dicono che il tempo può guarire tutto cancellare niente,
They say time can heal everything erase nothing,
Portami per sempre sulla pelle.
Take me forever on the skin.
Portami per sempre sulla pelle.
Take me forever on the skin.
Proprio come un tattoo, i ragazzi della crew,
Just like a tattoo, the guys in the crew,
Nella giungla di cemento noi sembriamo una tribù,
In the concrete jungle we look like a tribe,
Qualcuno ne ha 2-3,
Someone has 2-3,
Qualcuno un po' di più
Someone a little more
Io quelli su di me non li conto neanche più,
I don't even count those on me anymore,
Con tutti quei tattoo,
With all those tattoos,
Per qualcuno è taboo,
For some it's taboo,
Pensano sia normale vivere bene quaggiù,
They think it's normal to live well down here,
Ma l'apparenza inganna dai lo sai anche tu
But appearances are deceiving, come on you know that too
Chi ha incasinato il mondo ha la cravatta no i tattoo.
Whoever messed up the world has a tie, not tattoos.
Ti decidi e scendi giù,
You decide and go down,
Appena arrivi senti zzzzz
As soon as you arrive you hear zzzzz
Welcome to the vecchia
Welcome to the old lady
Frate portami per sempre come un marchio
Brother take me forever like a brand
Tattoo da vero maschio,
Real man tattoo,
Con questa faccia zio sai come marco,
With this face, uncle, you know how I mark,
La Furia frate è un bomber cannoniere
La Furia bro is a bomber gunner
Con le mani tutte nere così non lo scambi per carabiniere,
With black hands so you don't mistake him for a policeman,
Frate i miei tattoo stanno con me non se ne vanno più
Bro, my tattoos are with me, they don't go away anymore
Finché starò sotto terra tre metri un po' più giù,
As long as I stay underground three meters a little further down,
Cicatrici blu,
Blue scars,
Twittami che aggiungo,
Tweet me that I add,
Sballato zio ma è l'unico ago con cui mi pungo,
Crazy uncle but it's the only needle I prick myself with,
Dicevano che 2 portava male ne ho fatti 200 per non sbagliare,
They said 2 was bad luck, I did 200 just to be sure,
Frate non sai che stile,
Bro, you don't know what style,
Non sai che male,
You don't know what pain,
Jake con il mic manda fuori col culo nero
Jake with the mic sends out with a black ass
Con le strisce come un maori,
Striped like a Maori,
La gente se lo tatua sopra il corpo
People tattoo it on their body
Zio del club dogo non si butta niente come il porco,
Uncle of the dogo club, nothing is thrown away like the pig,
Frate puoi darmi torto?
Bro, can you prove me wrong?
Mi scrivo addosso tutta la mia vita con l'inchiostro,
I write all my life on myself with ink,
Così continueranno a leggermi pure da morto.
So they will continue to read me even when I'm dead.
Portami per sempre,
Take me forever,
Ogni volta che ti guardi allo specchio 7 giorni su 7
Every time you look in the mirror 7 days a week
Portami per sempre
Take me forever
Mostrami solo quando vuoi tu al resto della gente,
Show me only when you want to the rest of the people,
Portami per sempre,
Take me forever,
Dicono che il tempo può guarire tutto
They say that time can heal everything
Cancellare niente,
Erase nothing,
Portami per sempre sulla pelle.
Take me forever on the skin.
Portami per sempre sulla pelle.
Take me forever on the skin.
Quelli come me
Those like me
Niente a che vedere con quelli con l'hennè
Nothing to do with those with henna
Quelli come noi
Those like us
Niente a che vedere con quelli che non stanno sotto i ferri
Nothing to do with those who are not under the irons
Non capiscono i concetti,
They don't understand the concepts,
Sarei li troppo a rifletterci
I would be too much to reflect on it
Anche se non li cambierai tipo difetti come i tuoi gioielli.
Even if you don't change them, like defects like your jewelry.
Portami per sempre,
Take me forever,
Ogni volta che ti guardi allo specchio 7 giorni su 7
Every time you look in the mirror 7 days a week
Portami per sempre
Take me forever
Mostrami solo quando vuoi tu al resto della gente,
Show me only when you want to the rest of the people,
Portami per sempre,
Take me forever,
Dicono che il tempo può guarire tutto
They say that time can heal everything
Cancellare niente,
Erase nothing,
Portami per sempre sulla pelle
Take me forever on the skin
Portami per sempre sulla pelle
Take me forever on the skin





Writer(s): Luca Porzio, Cristiano Zuncheddu, Francesco Vigorelli, Andrea Piras


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.