Entics feat. Jake La Furia - Sulla pelle - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Entics feat. Jake La Furia - Sulla pelle




Sulla pelle
На коже
Racconta storie che non ti ricordi più,
Ты рассказываешь истории, которые уже не помнишь,
Quando invecchia come il nero dopo un po' diventa blu,
Когда чёрный цвет стареет, он со временем становится синим,
Dal primo che ti fai ne vuoi sempre di più,
С первой дозы ты всегда хочешь больше,
Aghi nella carne, bambola voodoo.
Иглы в плоть, кукла вуду.
Senza paura degli specchi, figuriamoci di te che ci detesti,
Без страха перед зеркалами, не говоря уже о тебе, которая ненавидит их,
Li porteremo anche da vecchi,
Мы будем носить их даже в старости,
Fieri senza mai mutare pelle come dei serpenti,
Гордые, не меняя кожу, как змеи,
Prima che la mia sia da buttare
Прежде чем моя кожа станет непригодной,
Lascio un segno su che non puoi cancellare,
Я оставлю на тебе след, который ты не сможешь стереть,
è solo mia il tuo giudizio cosa mi può interessare
Это только моё, твоё суждение меня не волнует,
Non sei Dio non è quello universale,
Ты не Бог, это не вселенское суждение,
A volte ho voglia di sentire un po' di male,
Иногда мне хочется почувствовать немного боли,
Solamente per accorgermi che qui tutto è reale,
Только чтобы понять, что здесь всё реально,
Aiutami a controllare, la reazione,
Помоги мне контролировать реакцию,
Per riempire un vuoto serve del colore.
Чтобы заполнить пустоту, нужен цвет.
Portami per sempre,
Носи меня всегда,
Ogni volta che ti guardi allo specchio 7 giorni su 7
Каждый раз, когда ты смотришь в зеркало, 7 дней в неделю,
Portami per sempre
Носи меня всегда,
Mostrami solo quando vuoi tu al resto della gente,
Покажи меня только тогда, когда захочешь, остальным людям,
Portami per sempre,
Носи меня всегда,
Dicono che il tempo può guarire tutto cancellare niente,
Говорят, что время может всё исцелить, но ничего не стереть,
Portami per sempre sulla pelle.
Носи меня всегда на своей коже.
Portami per sempre sulla pelle.
Носи меня всегда на своей коже.
Proprio come un tattoo, i ragazzi della crew,
Точно как татуировки, парни из нашей тусовки,
Nella giungla di cemento noi sembriamo una tribù,
В бетонных джунглях мы похожи на племя,
Qualcuno ne ha 2-3,
У кого-то их 2-3,
Qualcuno un po' di più
У кого-то немного больше,
Io quelli su di me non li conto neanche più,
Я свои уже даже не считаю,
Con tutti quei tattoo,
Со всеми этими татуировками,
Per qualcuno è taboo,
Для кого-то это табу,
Pensano sia normale vivere bene quaggiù,
Они думают, что нормально жить хорошо здесь, внизу,
Ma l'apparenza inganna dai lo sai anche tu
Но внешность обманчива, ты и сама это знаешь,
Chi ha incasinato il mondo ha la cravatta no i tattoo.
Те, кто испортил мир, носят галстуки, а не татуировки.
Ti decidi e scendi giù,
Ты решаешься и спускаешься вниз,
Appena arrivi senti zzzzz
Как только приходишь, слышишь zzzzz,
Welcome to the vecchia
Добро пожаловать в старую школу.
Frate portami per sempre come un marchio
Братан, носи меня всегда как клеймо,
Tattoo da vero maschio,
Татуировку настоящего мужика,
Con questa faccia zio sai come marco,
С такой рожей, знаешь, как я метю,
La Furia frate è un bomber cannoniere
Фурия, братан, - бомбардир-канонир,
Con le mani tutte nere così non lo scambi per carabiniere,
С чёрными руками, чтобы его не приняли за карабинера,
Frate i miei tattoo stanno con me non se ne vanno più
Братан, мои татуировки со мной, они больше не уйдут,
Finché starò sotto terra tre metri un po' più giù,
Пока я не окажусь под землёй, на три метра глубже,
Cicatrici blu,
Синие шрамы,
Twittami che aggiungo,
Напиши мне в Твиттер, я добавлю,
Sballato zio ma è l'unico ago con cui mi pungo,
Обдолбанный, чувак, но это единственная игла, которой я колюсь,
Dicevano che 2 portava male ne ho fatti 200 per non sbagliare,
Говорили, что 2- это плохая цифра, я сделал 200, чтобы не ошибиться,
Frate non sai che stile,
Братан, ты не знаешь, какой это стиль,
Non sai che male,
Ты не знаешь, какая это боль,
Jake con il mic manda fuori col culo nero
Джейк с микрофоном отправляет с чёрной задницей,
Con le strisce come un maori,
С полосками, как у маори,
La gente se lo tatua sopra il corpo
Люди татуируют это на своём теле,
Zio del club dogo non si butta niente come il porco,
Чувак из клуба дого, ничего не выбрасывается, как у свиньи,
Frate puoi darmi torto?
Братан, ты можешь меня осудить?
Mi scrivo addosso tutta la mia vita con l'inchiostro,
Я пишу на себе всю свою жизнь чернилами,
Così continueranno a leggermi pure da morto.
Так меня будут читать даже после смерти.
Portami per sempre,
Носи меня всегда,
Ogni volta che ti guardi allo specchio 7 giorni su 7
Каждый раз, когда ты смотришь в зеркало, 7 дней в неделю,
Portami per sempre
Носи меня всегда,
Mostrami solo quando vuoi tu al resto della gente,
Покажи меня только тогда, когда захочешь, остальным людям,
Portami per sempre,
Носи меня всегда,
Dicono che il tempo può guarire tutto
Говорят, что время может всё исцелить,
Cancellare niente,
Но ничего не стереть,
Portami per sempre sulla pelle.
Носи меня всегда на своей коже.
Portami per sempre sulla pelle.
Носи меня всегда на своей коже.
Quelli come me
Такие, как я,
Niente a che vedere con quelli con l'hennè
Не имеют ничего общего с теми, у кого хна,
Quelli come noi
Такие, как мы,
Niente a che vedere con quelli che non stanno sotto i ferri
Не имеют ничего общего с теми, кто не лежит под иглами,
Non capiscono i concetti,
Они не понимают концепции,
Sarei li troppo a rifletterci
Я бы слишком долго размышлял об этом,
Anche se non li cambierai tipo difetti come i tuoi gioielli.
Даже если ты не изменишь их, как недостатки, как твои драгоценности.
Portami per sempre,
Носи меня всегда,
Ogni volta che ti guardi allo specchio 7 giorni su 7
Каждый раз, когда ты смотришь в зеркало, 7 дней в неделю,
Portami per sempre
Носи меня всегда,
Mostrami solo quando vuoi tu al resto della gente,
Покажи меня только тогда, когда захочешь, остальным людям,
Portami per sempre,
Носи меня всегда,
Dicono che il tempo può guarire tutto
Говорят, что время может всё исцелить,
Cancellare niente,
Но ничего не стереть,
Portami per sempre sulla pelle
Носи меня всегда на своей коже.
Portami per sempre sulla pelle
Носи меня всегда на своей коже.





Writer(s): Luca Porzio, Cristiano Zuncheddu, Francesco Vigorelli, Andrea Piras


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.