Entics feat. Vacca - Patti chiari - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Entics feat. Vacca - Patti chiari




Patti chiari
Equal Shares
Hai sempre fatto finta di niente per non riconoscere la verità
You've always pretended not to see, not to recognize the truth
Che ognuno ha quello che si merita
That everyone gets what they deserve
Hai negato ciò che era evidente convinto che la la gente poi dimentica
You've denied what was obvious, convinced that people would forget
Ma ognuno ha quello che si merita
But everyone gets what they deserve
Mai, mai fidarsi
Never, never trust
C'è chi per i soldi non si fa scrupoli
There are those who will do anything for money
Ti dico
I tell you
Mai, mai fidarsi
Never, never trust
C'è chi per i soldi non si fa scrupoli
There are those who will do anything for money
Patti chiari ed amicizia lunga
Equal shares and lasting friendship
Gli affari sono affari è la legge della giungla
Business is business, it's the law of the jungle
Qui è pieno di squali che la sanno lunga
It's full of sharks who know the game
Se non ti fai furbo, se non ti fai furba
If you don't play it smart, if you don't play it smart
Patti chiari ed amicizia lunga
Equal shares and lasting friendship
Mi tocco le palle ancora mandi una macumba
I touch my balls, and you send a curse
Non si sa mai qui fai la cosa giusta
You never know, when you do the right thing here
Se ti fai più furbo, se ti fai più furba
If you get smarter, if you get smarter
Bada, qui tutto è veloce come su un'autostrada
Be careful, because everything happens fast here, like on a highway
Che ci fa girare in cerchio come un mandala
That makes us go in circles, like a mandala
Dove ogni parola è una parola buttata
Where every word is a wasted word
Ma dove una penna è forte come una spada
But where a pen is as powerful as a sword
Io non firmo nessuna scrittura privata
I won't sign any private agreement
Tanto la penale te la sei già grattata
Because you've already paid the penalty
Ma chi ripara a tutti questi errori lo sai prima o poi è il karma
But who pays for all these mistakes? Sooner or later, it's karma
Patti chiari ed amicizia lunga
Equal shares and lasting friendship
Gli affari sono affari è la legge della giungla
Business is business, it's the law of the jungle
Qui è pieno di squali che la sanno lunga
It's full of sharks who know the game
Se non ti fai furbo, se non ti fai furba
If you don't play it smart, if you don't play it smart
Patti chiari ed amicizia lunga
Equal shares and lasting friendship
Mi tocco le palle ancora mandi una macumba
I touch my balls, and you send a curse
Non si sa mai qui fai la cosa giusta
You never know, when you do the right thing here
Se ti fai più furbo, se ti fai più furba
If you get smarter, if you get smarter
Qualcuno pensava di essere il capo ma non è nessuno
Someone thought they were the boss, but they're nobody
Non sono Lea di Leo a me non puoi metterlo in culo
I'm not Lea di Leo, you can't fool me
Da te non ne fai più dimmi che cazzo fatturi
You can't do anything on your own, tell me, what are you good for?
Ora per qualcuno son davvero tempi duri
Now things are really tough for some people
Tu avevi qualche amico prima adesso nessuno
You used to have some friends, but now you have none
Cerchi una mano e prendi solo calci nel culo
You reach out for a hand, but you only get kicked in the ass
Tu ti credi un campione ma amico non sei Ibra
You think you're a champion, but you're not Ibra, my friend
Sei un [...] illuso sei un morto che cammina
You're a […], you're a loser, a walking dead man
Tu hai già passato il dolce caro mio stai alla frutta
You've already had your dessert, my dear, now you're eating fruit
Non mi riferisco a chi hai chiuso dentro all'armadio
I'm not referring to the one you locked in the closet
Parlo di chi ti ha fottuto il cervello e la zucca
I'm talking about the one who screwed up your mind and brains
Di storie sai quante cose tue ho da raccontare
I have so many stories to tell about you
Non puoi scendere in guerra se non hai un arsenale
You can't go to war if you don't have an arsenal
Sempre detto il vero sempre stato sincero
I've always told the truth, I've always been honest
Tu compri casa coi soldi che rubi a Moreno
You buy a house with the money you stole from Moreno
Patti chiari ed amicizia lunga
Equal shares and lasting friendship
Gli affari sono affari è la legge della giungla
Business is business, it's the law of the jungle
Qui è pieno di squali che la sanno lunga
It's full of sharks who know the game
Se non ti fai furbo, se non ti fai furba
If you don't play it smart, if you don't play it smart
Patti chiari ed amicizia lunga
Equal shares and lasting friendship
Mi tocco le palle ancora mandi una macumba
I touch my balls, and you send a curse
Non si sa mai qui fai la cosa giusta
You never know, when you do the right thing here
Se ti fai più furbo, se ti fai più furba
If you get smarter, if you get smarter
Mai, mai fidarsi
Never, never trust
C'è chi per i soldi non si fa scrupoli
There are those who will do anything for money
Ti dico mai, mai fidarsi
I tell you, never, never trust
C'è chi per i soldi non si fa scrupoli
There are those who will do anything for money





Writer(s): alessandro vacca, cristiano zuncheddu, luca porzio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.