Entics - In Un Secondo - traduction des paroles en allemand

In Un Secondo - Enticstraduction en allemand




In Un Secondo
In Einer Sekunde
Basta che mi chiami in un secondo sono li da te
Ruf mich einfach an, in einer Sekunde bin ich bei dir
Se mi chiami in un secondo sono li da te, da te, da te, da te
Wenn du mich anrufst, in einer Sekunde bin ich bei dir, bei dir, bei dir, bei dir
Ma se non mi chiami in un secondo sono via da te
Aber wenn du mich nicht anrufst, in einer Sekunde bin ich weg von dir
Non mi chiami in un secondo sono via da te, da te, da te, da te
Du rufst mich nicht an, in einer Sekunde bin ich weg von dir, von dir, von dir, von dir
I miei amici sono tutti in giro
Meine Freunde sind alle unterwegs
I miei amici sono tutti in giro
Meine Freunde sind alle unterwegs
E le mie amiche sono tutte in giro
Und meine Freundinnen sind alle unterwegs
E le mie amiche sono tutte in jeans
Und meine Freundinnen sind alle in Jeans
Quella ragazza mi prendeva in giro
Dieses Mädchen hat mich auf den Arm genommen
Una ragazza mi prendeva in giro
Ein Mädchen hat mich auf den Arm genommen
Certe ragazze sono come un tiro
Manche Mädchen sind wie ein Zug
Quando dici fammi fare un tiro
Wenn du sagst, lass mich mal ziehen
Mi mancava una tipa come te, in gamba
Mir hat ein Mädel wie du gefehlt, auf Zack
Non mi lasciare come ha fatto l'altra
Verlass mich nicht, wie es die andere getan hat
Che basta un attimo e qui tutto affonda
Denn es braucht nur einen Moment und hier geht alles unter
Non siamo in guerra ma tu sei una bomba
Wir sind nicht im Krieg, aber du bist eine Bombe
Che su di me sei uno tsunami, l'onda
Für mich bist du ein Tsunami, die Welle
Quando ho trovato te, ero sconvolto come quando hanno capito che la terra è tonda
Als ich dich fand, war ich erschüttert, wie als man verstand, dass die Erde rund ist
Lasciati guardare, gioconda
Lass dich anschauen, Gioconda
Basta che mi chiami in un secondo sono li da te
Ruf mich einfach an, in einer Sekunde bin ich bei dir
Se mi chiami in un secondo sono li da te, da te, da te, da te
Wenn du mich anrufst, in einer Sekunde bin ich bei dir, bei dir, bei dir, bei dir
Ma se non mi chiami in un secondo sono via da te
Aber wenn du mich nicht anrufst, in einer Sekunde bin ich weg von dir
Non mi chiami in un secondo sono via da te, da te, da te, da te
Du rufst mich nicht an, in einer Sekunde bin ich weg von dir, von dir, von dir, von dir
Quando la musica che fai è questa
Wenn die Musik, die man macht, diese ist
Tutti pensano che sia una festa
Alle denken, es ist eine Party
Io sono in giro con il mal di testa
Ich bin unterwegs mit Kopfschmerzen
E una domanda che mi stressa
Und einer Frage, die mich stresst
Chissà qual'è, la strada giusta
Wer weiß, welcher der richtige Weg ist
Chissà qual'è, la donna giusta
Wer weiß, welche die richtige Frau ist
E tu lo so pensi lo stesso
Und du, ich weiß, denkst dasselbe
Quando ti svegli la mattina presto
Wenn du frühmorgens aufwachst
La vita è subito, adesso
Das Leben ist sofort, jetzt
Vieni con me ti porto nella densol
Komm mit mir, ich bring dich ins Densol
Ogni secondo con te è diverso
Jede Sekunde mit dir ist anders
Voglio portarti nel mio universo
Ich will dich in mein Universum mitnehmen
Basta che mi chiami in un secondo sono li da te
Ruf mich einfach an, in einer Sekunde bin ich bei dir
Se mi chiami in un secondo sono li da te, da te, da te, da te
Wenn du mich anrufst, in einer Sekunde bin ich bei dir, bei dir, bei dir, bei dir
Ma se non mi chiami in un secondo sono via da te
Aber wenn du mich nicht anrufst, in einer Sekunde bin ich weg von dir
Non mi chiami in un secondo sono via da te, da te, da te, da te
Du rufst mich nicht an, in einer Sekunde bin ich weg von dir, von dir, von dir, von dir
In un secondo sono li da te
In einer Sekunde bin ich bei dir
Sono arrivato ma non c'era nessuno
Ich kam an, aber niemand war da
La città era vuota come un bancomat
Die Stadt war leer wie ein Geldautomat
Intorno a me solo macerie e fumo
Um mich herum nur Trümmer und Rauch
E tu non sei neanche mai esistita
Und du hast nicht einmal existiert
Sei solamente una fantasia in questa vita
Du bist nur eine Fantasie in diesem Leben
Niente donne
Keine Frauen
Niente lacrime
Keine Tränen
Quanto lavoro
Wie viel Arbeit
Quante macchine
Wie viele Autos
Tanti conti da pagare sai che c'è
Viele Rechnungen zu bezahlen, weißt du?
Mettiti a cercare l'oro che l'oro non cerca te
Fang an, Gold zu suchen, denn das Gold sucht dich nicht
A lavoro
Bei der Arbeit
Non sono loro che dipendono da te
Nicht sie hängen von dir ab
Ma sei tu che dipendi da loro
Sondern du hängst von ihnen ab
Come ti va
Wie geht's dir?
In giro cosa si dice
Was erzählt man sich so?
È bello rivederti e spero che tu sia felice
Es ist schön, dich wiederzusehen, und ich hoffe, du bist glücklich
Mentre ti guardo mi illumino
Während ich dich ansehe, leuchte ich auf
Prendi quel telefono, segnati il mio numero eh
Nimm das Telefon, notier dir meine Nummer, eh
Basta che mi chiami in un secondo sono li da te
Ruf mich einfach an, in einer Sekunde bin ich bei dir
Se mi chiami in un secondo sono li da te, da te, da te, da te
Wenn du mich anrufst, in einer Sekunde bin ich bei dir, bei dir, bei dir, bei dir
Ma se non mi chiami in un secondo sono via da te
Aber wenn du mich nicht anrufst, in einer Sekunde bin ich weg von dir
Non mi chiami in un secondo sono via da te, da te, da te, da te
Du rufst mich nicht an, in einer Sekunde bin ich weg von dir, von dir, von dir, von dir





Writer(s): Fabrizio Tarducci, Luca Porzio, Cristiano Zuncheddu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.