Entics - Lungo la strada - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Entics - Lungo la strada




Lungo la strada
Along the road
La gente vaga per le strade, va di fretta per i soldi
People wander the streets, hurrying for money
Chi li aspetta, chi li getta
Who's waiting for them, who throws them away
A volte è dura, ti dicono "abbi pazienza"
Sometimes it's hard, they tell you "be patient"
Altri "prendi poca confidenza"
Others "don't get too confident"
E chi si ferma è perduto, te l'hanno detto
And those who stop are lost, they told you
Quest'anno va di moda questo detto
This year this saying is in fashion
Quindi prendi tutto, mettilo nello zainetto
So take everything, put it in your backpack
Io ho solo idee, quindi il peso non lo sento
I only have ideas, so I don't feel the weight
Ti chiedi di che cos'è fatto un desiderio
You wonder what a wish is made of
Che tu tieni, ma poi vola via, è fatto d'elio
That you hold, but then it flies away, it's made of helium
Parlo da solo in una stanza e sento l'eco
I talk to myself in a room and hear the echo
Quindi sto parlando col mio ego
So I'm talking to my ego
Gli amici veri che vedo sempre di meno
The real friends I see less and less
Che mi dicono "come sei diventato serio"
Who tell me "how serious you've become"
E in fondo è vero l'umore è come il cielo
And deep down it's true, mood is like the sky
E non può essere sempre sereno
And it can't always be serene
Lungo la strada, tutto passa bene o male, tu non smettere di camminare
Along the road, everything goes well or badly, you don't stop walking
Lungo la strada, vedo tutto intorno a me passare, tutto intorno a me cambiare
Along the road, I see everything around me pass, everything around me change
Lungo la strada, tutto passa bene o male, tu non smettere di camminare
Along the road, everything goes well or badly, you don't stop walking
Lungo la strada, quanta ne ho fatta già, quanta ne ho fare
Along the road, how much I have already done, how much I have to do
Qualcuno ha scritto che l'uomo
Someone wrote that man
Trova soddisfazione nella volontà, nella volontà
Finds satisfaction in the will, in the will
È come dire che desidera una cosa
It's like saying he wants something
Fino a quando non ce l'ha e poi la lascia
Until he has it and then leaves it there
Mamma, perdonami, non ho preso il diploma
Mom, forgive me, I didn't graduate
Se tornassi indietro ai tempi della scuola (Se tornassi indietro)
If I went back to school days (If I went back)
Non ti nego che farei tutto da capo
I don't deny that I would do everything from the beginning
Comprese quelle volte che ho sbagliato
Including those times I was wrong
Perché da li ho imparato
Because from there I learned
Che una pacca sulle spalle
That a pat on the back
È sempre meno incoraggiante di un calcio nelle palle
It's always less encouraging than a kick in the balls
Chi ce l'ha fatta a rimanere a finire e chi invece parte
Who made it to the end and who leaves instead
Qualcuno per la strada è andato avanti senza scarpe
Someone on the road went ahead without shoes
Perché in realtà non conta dove vuoi arrivare
Because it doesn't really matter where you want to go
Ma soltanto che continui a camminare
But just that you keep walking
Tutti felici e contenti, ma la domanda è
Everyone is happy and content, but the question is
"Che cosa c'è dopo la fine delle favole?"
"What happens after the end of fairy tales?"
Lungo la strada, tutto passa bene o male, tu non smettere di camminare
Along the road, everything goes well or badly, you don't stop walking
Lungo la strada, vedo tutto intorno a me passare, tutto intorno a me cambiare
Along the road, I see everything around me pass, everything around me change
Lungo la strada, tutto passa bene o male, tu non smettere di camminare
Along the road, everything goes well or badly, you don't stop walking
Lungo la strada, quanta ne ho fatta già, quanta ne ho da fare
Along the road, how much I have already done, how much I have to do
Quante cose che succedono
How many things happen
Senti dire in giro cose succedono
You hear things happen around
La verità è che qui i casini si susseguono
The truth is that here the messes follow one another
E se non sai controllarli prima o dopo ti possiedono
And if you don't know how to control them sooner or later they possess you
La maggior parte di noi nasce ed è già in debito
Most of us are born and already in debt
Se lasci i finestrini aperti sicuro fregano
If you leave the windows open, they will surely steal
Ma faccio parte di quelli che se ne fregano, hanno fegato
But I am one of those who don't care, they have guts
Sanno che tutto arriva a tempo debito
They know that everything comes in due time
Lungo la strada, tutto passa bene o male, tu non smettere di camminare
Along the road, everything goes well or badly, you don't stop walking
Lungo la strada, vedo tutto intorno a me passare, tutto intorno a me cambiare
Along the road, I see everything around me pass, everything around me change
Lungo la strada, tutto passa bene o male, tu non smettere di camminare
Along the road, everything goes well or badly, you don't stop walking
Lungo la strada, quanta ne ho fatta già, quanta ne ho da fare
Along the road, how much I have already done, how much I have to do
Lungo la strada, tutto passa bene o male, tu non smettere di camminare
Along the road, everything goes well or badly, you don't stop walking
Lungo la strada, vedo tutto intorno a me passare, tutto intorno a me cambiare
Along the road, I see everything around me pass, everything around me change
Lungo la strada, tutto passa bene o male, tu non smettere di camminare
Along the road, everything goes well or badly, you don't stop walking
Lungo la strada, quanta ne ho fatta già, quanta ne ho da fare
Along the road, how much I have already done, how much I have to do
La gente vaga per le strade, va di fretta per i soldi
People wander the streets, hurrying for money
Chi li aspetta, chi li getta
Who's waiting for them, who throws them away
A volta è dura ti dicono "abbi pazienza"
Sometimes it's hard, they tell you "be patient"





Writer(s): Luca Porzio, Cristiano Zuncheddu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.