Paroles et traduction Entics - Strade d'estate
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Strade d'estate
Summer Streets
Le
strade
d'estate
Summer
streets
Svuotate
in
città
Emptied
out
in
the
city
Risposte
mai
date
Questions
never
answered
Lasciate
a
metà
Left
unfinished
Le
tue
cose
te
le
ho
già
ridate
I've
already
given
you
your
things
back
Le
risposte
tu
non
me
le
hai
date
You
didn't
give
me
my
answers
Noi
siamo
in
faida
e
We're
in
a
dispute
L'anno
scorso
c'eri
adesso
fai
da
ex
And
last
year
you
were
there,
now
you're
an
ex
Nel
calendario
non
ho
più
date
I
have
no
more
dates
on
the
calendar
Voglio
partire
estate
fai
da
te
I
want
to
leave,
do-it-yourself
summer
Me
lo
chiedessi
ci
verrei
da
te
If
you
asked
me,
I'd
come
to
you
E
spero
sempre
che
lo
fai
macchè
And
I'm
always
hoping
you
will,
but
no
way
Trattato
male
dalla
che,
Treated
badly
by
the
what,
Giacchè,
ci
sei
Since,
you're
there
Non
sopporto
le
tue
critiche,
I
can't
stand
your
criticism,
Critiche
di
che
chi
ti
credi
d'essere
chi
ti
credi
che
Criticism
of
what,
who
do
you
think
you
are,
who
do
you
think
that
Provi
malessere
provi
nostalgia
You
feel
sick,
you
feel
nostalgia
Provi
a
farle
smettere
le
voci
e
non
van
via
You
try
to
make
the
voices
stop,
but
they
don't
go
away
Nella
testa,
questa
estate
In
your
head,
this
summer
Corre
in
fretta,
sesta,
fermati
un
istante
It
runs
fast,
sixth,
stop
for
a
moment
Le
strade
d'estate
Summer
streets
Svuotate
in
città
Emptied
out
in
the
city
Risposte
mai
date
Questions
never
answered
Lasciate
a
metà
Left
unfinished
Vedi
dove
inizia
il
cielo
vedi
dove
finisce
l'asfalto
See
where
the
sky
starts,
see
where
the
asphalt
ends
Si
fa
tardi,
It's
getting
late,
Vedi
svegliarsi
chi
lavora,
vedi
ritirarsi
bastardi
See
those
who
work
wake
up,
see
the
bastards
retreat
Anche
questa
volta
mi
scappi
This
time
you
escape
me
again
Ti
immagino
abbronzata
mentre
mangi
gli
scampi
I
imagine
you
tanned
while
you
eat
shrimp
Siamo
lontani,
distanti
We're
far,
distant
Cartoline
mandami
saluti
distinti
Postcards
send
me
distinct
greetings
Cittadini
respinti
Rejected
citizens
Non
sopravvivono
estinti
Do
not
survive
extinct
Vuoto
pieno
distingui
Empty,
full,
distinguish
Tu
rischi
per
sempre
gratta
e
vinci
You
risk
forever
scratch
and
win
Come
vorresti
l'estate,
dipingi
How
would
you
like
summer,
paint
Come
farebbe
Leonardo
Da
Vinci
As
Leonardo
Da
Vinci
would
Tu
intando
goditi
il
mare
e
gli
amici
In
the
meantime,
enjoy
the
sea
and
your
friends
Quando
tornerai
avremo
cose
da
dirci
When
you
come
back,
we'll
have
things
to
tell
each
other
Le
strade
d'estate
Summer
streets
Svuotate
in
città
Emptied
out
in
the
city
Risposte
mai
date
Questions
never
answered
Lasciate
a
metà
Left
unfinished
Turista
fai
da
te,
no
alpitour
Tourist
do-it-yourselfer,
no
Alpitour
Io
resto
nel
mio
flat-party,
tu
I
stay
in
my
flat-party,
you
Tra
i
palazzi,
parkour
Among
the
buildings,
parkour
Faccio
un
giro
in
piazza,
scendo
giù
I
take
a
walk
in
the
square,
I
go
down
Parchi,
dove
vado
vado
trovo
parchi
Parks,
wherever
I
go,
I
find
parks
Devo
sbrigarmi,
prima
che
gli
sbatti
I
have
to
hurry,
before
I
get
slammed
Tornino
a
bussare
alla
mia
porta,
come
ambulanti
Come
back
to
knock
on
my
door,
like
peddlers
Prima
che
il
tempo
cambi
un'altra
volta
Before
the
weather
changes
again
Le
strade
d'estate
Summer
streets
Svuotate
in
città
Emptied
out
in
the
city
Risposte
mai
date
Questions
never
answered
Lasciate
a
metà
Left
unfinished
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cristiano Zuncheddu, Andrea Ferrara, Federico Vaccari, Pietro Miano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.