Enxve - Born for This. - traduction des paroles en allemand

Born for This. - Enxvetraduction en allemand




Born for This.
Dafür geboren.
I'll frog splash into a tall glass of cabernet
Ich werde wie ein Frosch in ein hohes Glas Cabernet springen
See five stars and fall flat as the opposite of heavy-weight
Sehe fünf Sterne und falle flach wie das Gegenteil von Schwergewicht
And relegate the steps I missed to counterbalance gravity
Und verweise die Schritte, die ich verpasst habe, um die Schwerkraft auszugleichen
With more immediate regret for trying hard to drown in it
Mit mehr unmittelbarem Bedauern, dass ich versucht habe, darin zu ertrinken
Sounds as if my pigeon-toed predispose
Klingt, als ob meine Taubenfüße mich prädisponieren
Is a product of being told I'm a prodigal son
Ist ein Produkt davon, dass man mir sagt, ich sei ein verlorener Sohn
But not believing it much
Aber ich glaube es nicht wirklich
Bleeding from fisticuff confrontation with concrete
Blutend von Faustkampf-Konfrontationen mit Beton
Calmly cursing the name of God that I still oddly subscribe to
Verfluche ruhig den Namen Gottes, den ich immer noch seltsamerweise bekenne
Go figure
Stell dir vor
With the excess of seven C-sections
Mit dem Überschuss von sieben Kaiserschnitten
To remove a premature child
Um ein Frühgeborenes zu entfernen
From the womb
Aus dem Schoß
Too soon I stitch these notebooks and manic scratchings as proof
Zu früh nähe ich diese Notizbücher und manischen Kritzeleien als Beweis
That I think, therefore your Cartesian suppositions of my 'am'
Dass ich denke, also sind deine kartesischen Annahmen über mein 'Sein'
Aren't really that definitive
Nicht wirklich so definitiv
If this were a house of distorted mirrors, I'd look like DeNiro
Wenn dies ein Haus aus verzerrten Spiegeln wäre, würde ich wie DeNiro aussehen
Fostering egotistical moments of validation, but fuck it
Egoistische Momente der Bestätigung fördernd, aber scheiß drauf
You looking at me, directing this mental traffic and asking
Du siehst mich an, lenkst diesen mentalen Verkehr und fragst
'Why this Gil Scott wannabe wanna be rapping?'
'Warum will dieser Gil Scott-Möchtegern rappen?'
Well it's as simple as Coca-Cola's revenue generating pie charts
Nun, es ist so einfach wie die Umsatz generierenden Tortendiagramme von Coca-Cola
Generally beneficial with a tight arc like a good jump shot
Im Allgemeinen vorteilhaft mit einem engen Bogen wie ein guter Sprungwurf
And barring any assumption made about the fact that I spit paint thinner
Und abgesehen von jeder Annahme über die Tatsache, dass ich Farbverdünner spucke
I do fundamentally want to change the way this game is played
Ich möchte grundsätzlich die Art und Weise, wie dieses Spiel gespielt wird, verändern
That haterade must taste like piss
Dieser Haterade muss wie Pisse schmecken
You must be angry at your father for leaving when you were six
Du musst wütend auf deinen Vater sein, weil er dich verlassen hat, als du sechs warst
And on my six is the backstage with a bag of doobie snacks
Und auf meiner Sechs ist die Backstage mit einer Tüte Doobie-Snacks
Cause it took time to get to the bottom of this mystery
Weil es Zeit brauchte, um dem Geheimnis auf den Grund zu gehen
Why do people expect me to use the term swag excessively?
Warum erwarten die Leute, dass ich den Begriff Swag exzessiv verwende?
How does Kelly Ripa manage to stay on daytime television?
Wie schafft es Kelly Ripa, im Tagesfernsehen zu bleiben?
Would I be relevant trying to evoke the spirit of Emory Douglas?
Wäre ich relevant, wenn ich versuche, den Geist von Emory Douglas zu beschwören?
Should I be offended that half of you stop listening when I close the rhyme scheme?
Sollte ich beleidigt sein, dass die Hälfte von euch aufhört zuzuhören, wenn ich das Reimschema schließe?
Let's keep it rhetorical, the Oracle warned me that you mortals
Lass es uns rhetorisch halten, das Orakel warnte mich, dass ihr Sterblichen
Would chortle at my cordial invitation to stop and smell the rose
Über meine herzliche Einladung, anzuhalten und an der Rose zu riechen, kichern würdet
And if this prose is so ineffable as efforts would lead me to believe
Und wenn diese Prosa so unaussprechlich ist, wie Bemühungen mich glauben machen würden
Then why my decibel levels taste so delectable on your palate?
Warum schmecken dann meine Dezibelwerte so köstlich auf deinem Gaumen, meine Schöne?
This challenge is for anyone who still owns a palm pilot, dubs mixtapes on TDK cassettes
Diese Herausforderung ist für jeden, der noch einen Palm Pilot besitzt, Mixtapes auf TDK-Kassetten dubbt
Or watches Nick-at-Nite, if you think I'm kicking it old school on some 3:16 shit
Oder Nick-at-Nite schaut, wenn du denkst, ich mache das auf die alte Schule, so 3:16-mäßig
Grab whatever beer you're drinking, raise it up, and give me a 'Hell Yeah', hell yeah
Nimm das Bier, das du gerade trinkst, heb es hoch und gib mir ein 'Hell Yeah', hell yeah
This isn't party time music, I didn't ask you to dance, don't pop that molly
Das ist keine Partymusik, ich habe dich nicht zum Tanzen aufgefordert, wirf diese Molly nicht ein
I'll ruin your high and laugh at your misery
Ich werde deinen Rausch ruinieren und über dein Elend lachen
And after all this disharmonious wordplay over Antitune's
Und nach all diesem disharmonischen Wortspiel über Antitunes
I'm positive some of you will still be trying to label us
Bin ich mir sicher, dass einige von euch immer noch versuchen werden, uns zu kategorisieren
I'm a fucking curmudgeon, sorry, my soul is the oldest of all my brothers
Ich bin ein verdammter Miesepeter, sorry, meine Seele ist die älteste von all meinen Brüdern
By blood and through spirit, spearing these other suckas
Durch Blut und durch Geist, diese anderen Trottel aufspießend
We ushering eras where clout and cowardice disavow how about it you claim to be
Wir läuten Ären ein, in denen Einfluss und Feigheit verleugnen, was du vorgibst zu sein, Süße,
I was born for this shit
Ich wurde für diesen Scheiß geboren





Writer(s): Charles Prioleau


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.