Enzo - 0. (Cero a la Izquierda) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Enzo - 0. (Cero a la Izquierda)




0. (Cero a la Izquierda)
0. (Zero to the Left)
Si yo fuera tu lo hubiera pensao 2 veces
If I were you, I would have thought twice
Tu vida es publica tu has dicho y hecho
Your life is public, you said and did
Mucha estupice
A lot of stupidity
Ahora quieres ser ese que to la regla
Now you want to be the one who follows every rule
Obedece parece que se te olvida de donde nombre viene
Obeys, it seems you forget where your name comes from
Bueno
Well
Uno de ello como entre 5 que tiene
One of them, among the 5 you have
Tanto nombre dejan claro no tienes claro quien eres
So many names make it clear, you're not clear who you are
Con razon lo difraces con que aparece
You disguise it with what appears
Cualquiera con tu pasado quisiera desaprecece
Anyone with your past would want to disappear
Que pa ti no ahy contricante taba diciendo en la rede
That for you there is no remorse, you were saying online
Tu por lo visto no tiene quien te aconseje
You apparently don't have anyone to advise you
Y que ironica es la vida avece
And how ironic life is sometimes
El dotol fue tu manager no diagnostico to esa idiotece
The doctor was your manager, he didn't diagnose all that idiocy
Tu tiene la mima enfermedad que el Lapiz
You have the same illness as Lapiz
Sindrome de hubris
Hubris syndrome
Ahi es donde se que tu ere fragil
That's where I know you are fragile
No por lo que aparentas si no por la forma en que te expresas
Not because of what you pretend to be, but because of the way you express yourself
Piensas que eres un despredador de mente no estas muy estabil
You think you're a mind predator, you're not very stable
Basicamente eres comida en la mesa yo el leon que te
Basically, you are food on the table, I'm the lion who
Brecha y cuando no te lo sospechas te llego la fecha
Breaks you, and when you least expect it, your time comes
Es por instinto de naturaleza mi modo de supervivencia esta ciencia es
It's by instinct of nature, my way of survival, this science is
Asi de facil
That easy
No me ve aunque a plena vista estoy oculto
You don't see me even though I'm hidden in plain sight
No sabe que esperar con razon lo confundo razonamiento de 9 cerebros
You don't know what to expect, no wonder I confuse you, reasoning of 9 brains
Pasion de 3 corazone segun las
Passion of 3 hearts, according to the
Descripciones en estas aguas soy un pulpo
Descriptions, in these waters, I'm an octopus
Y yo no estoy participando en tu concurso
And I'm not participating in your contest
Yo nama vine a callate note que ta hablando mucho
I came to shut you up, I noticed you were talking too much
Ahora no va reponde obvio porque yo no lo culpo
Now you won't answer, obviously because I don't blame you
Cuando Goku llega nadie quiere medi el pulso
When Goku arrives, no one wants to measure their pulse
Me interesa el ahora no respeto trayectoria
I'm interested in the now, I don't respect trajectory
Pa mi e normal a mata eto e raps sin Dedicatoria
For me it's normal to kill this, these are raps without Dedication
Que el señor te tenga en la gloria
May the Lord have you in glory
Nfasis descanza en paz hice esta con tu nombre en la memoria
Nfasis, rest in peace, I made this with your name in my memory
Como Mayweather corriendo cualquiera gana yo
Like Mayweather running, anyone wins, I
Vine pa matano pero asi quien se entuciasma
Came to kill, but this way, who gets excited
Modo Dan Aykroyd si el espiritud se te escapa
Dan Aykroyd mode, if your spirit escapes
Despues de esta me apodaran el caza fantasma
After this they'll call me the Ghostbuster
Lo que saben saben rapiando ahy que dame banda ere de lo que habla
Those who know, know, rapping, you have to give me a band, you are what you talk about
Duro y en el problema se manda la droga te dio en la madre yo
Hard, and in the problem, drugs are sent, they got you in the mother, I
Vine a date en el alma lo mato y lo revivo Lazaro parate y anda
Came to give you to the soul, I kill it and revive it, Lazarus, stop and walk
Tus letras dejan claro que te conformaste
Your lyrics make it clear that you settled
Pero hablaste como que querias probarte
But you spoke as if you wanted to prove yourself
De guapo a pendejo mira en que te transformate
From handsome to stupid, look at what you transformed into
E verdad que tu no pierdes mira la que te ganaste
It's true that you don't lose, look at what you won
Traje barras que arrugan cara y dan calambre
I brought bars that wrinkle faces and give cramps
Con una gana de comeme el mundo Inigualable
With an unparalleled desire to eat the world
Una de tanta razone que hacen mi raps inolvidable
One of the many reasons that make my raps unforgettable
Como hacete entede tu no rapea con eta hambre
How do you make yourself understood? You don't rap with this hunger
Tienes un pasado del cual no te alegras mucho
You have a past that you don't rejoice in much
Alguien me dijo no juzgues basado en el presente tullo
Someone told me, don't judge based on your present
Se mecia y decia tenia tanto orgullo
He swayed and said he had so much pride
Pensaba que era invencible
He thought he was invincible
Me sientia tan seguro
He felt so safe
Pero aparecio uno que me la puso
But someone came along and put it on him
Y pensandolo bien ahora que lo calculo
And thinking about it now, calculating it
Con razon tu no me entiendes y te noto tan
No wonder you don't understand me and you seem so
Inmaduro hablaste conmigo en 30 año ya te predije el futuro
Immature, you talked to me, in 30 years I already predicted the future
El que a la guerra no da frente deberia mori de
He who doesn't face war should die from
Espaldo diganme en cuando pedazo ma e quieren que lo palta
The back, tell me how many pieces you want me to split it into
Tu letra nunca van a da como la mia impactan
Your lyrics will never impact like mine
Te tengo de samba ya otra pela ma no aguanta
I have you dancing samba, I can't take another fight
Lo unico que a ti te salva e que
The only thing that saves you is that
Depues de la tormenta siempre llegara la calma
After the storm, calm always comes
Pero no crea que ya acabe todavia falta
But don't think it's over, there's still more to come
Traje ma de 300 barra esto es Sparta
I brought more than 300 bars, this is Sparta
Que nadie puede de e que tu me ta hablando Lo verso que tu estructura
That no one can tell that you're talking to me. The verses that you structure
Uno lo conjuga jugando cualquiera hace una cancion mejor que tu
One conjugates them playing, anyone can make a better song than you
Ata tarariando ando combianando palabra tu cree e que toy gagiando
Ata tarariando ando combianando palabra you think I'm gagging
Nadie no me conoce no tengo un contrato
Nobody knows me, I don't have a contract
Le tiro alofoke y me ignora a cada rato
I shoot at Alofoke and he ignores me all the time
No toy verificao en instagram y me siguen 3 gato
I'm not verified on Instagram and only 3 cats follow me
Mi video no pasan de 20 mil views pol ma que
My videos don't get more than 20 thousand views, no matter how hard
Trato
I try
Mi ultimo cheke fue de uno veinti cuatro
My last check was for one twenty-four
Y 2000 y pico e lo que mi tema han generado
And 2000 and a bit is what my songs have generated
No me tire patra ta bien pero reponde algo
Don't kick me, it's okay, but answer something
Que se siente que un don nadie te mata del anonimato
How does it feel that a nobody kills you from anonymity
En velda velda a quien tu cree intimida
On guard, who do you think you intimidate?
Segun tu no ahy competencia pero en que e que ete priva
According to you, there is no competition, but what is it that this one deprives?
Tu silencio le va da razon a to lo que yo diga
Your silence will give reason to everything I say
Tu rap ta ma atra TRA TRA ma tra que Chezina
Your rap is more behind TRA TRA more behind than Chezina's
Tu sacate jumpealo pero
You take it out, jump it, but
Tu rap no prende
Your rap doesn't ignite
Le cantate a lo niño
You sing to children
Con tu rap no se aprende
You don't learn with your rap
Pegao en Rusia alla el español ni se entiende
Stuck in Russia, where Spanish is not even understood
Muy bueno haciendo lo demas pero tu rap no vende
Very good at doing the rest, but your rap doesn't sell
Y lo 40 mil dalo de ofrenda o mejor aun daselo aquel que mejor te
And give the 40 thousand as an offering or better yet, give it to the one who best defends you
Defienda de que vale lo economico o to la fama que
What is the value of economics or all the fame you
Tenga te ta haciendo pasar verguenza este cero a la izquiera
Have, you are making a fool of yourself, this zero to the left
Le voy hace peor que a ti a el que al que te defienda
I'm going to do worse to him than to you, to whoever defends you
Ante de repondeme cualquiera lo piensa
Before answering me, anyone thinks about it
Cuando te digan que ere un muelto no te ofenda
When they tell you you are dead, don't be offended
Siente orgulloso que te mato esta leyenda
Feel proud that this legend killed you
ENZO
ENZO
GradoZero
GradoZero
Rap De Marca
Rap De Marca





Writer(s): Santiago F Grullon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.