Paroles et traduction Enzo - 0. (Cero a la Izquierda)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
0. (Cero a la Izquierda)
0. (Zero to the Left)
Si
yo
fuera
tu
lo
hubiera
pensao
2 veces
If
I
were
you,
I
would
have
thought
twice
Tu
vida
es
publica
tu
has
dicho
y
hecho
Your
life
is
public,
you
said
and
did
Mucha
estupice
A
lot
of
stupidity
Ahora
quieres
ser
ese
que
to
la
regla
Now
you
want
to
be
the
one
who
follows
every
rule
Obedece
parece
que
se
te
olvida
de
donde
nombre
viene
Obeys,
it
seems
you
forget
where
your
name
comes
from
Uno
de
ello
como
entre
5 que
tiene
One
of
them,
among
the
5 you
have
Tanto
nombre
dejan
claro
no
tienes
claro
quien
eres
So
many
names
make
it
clear,
you're
not
clear
who
you
are
Con
razon
lo
difraces
con
que
aparece
You
disguise
it
with
what
appears
Cualquiera
con
tu
pasado
quisiera
desaprecece
Anyone
with
your
past
would
want
to
disappear
Que
pa
ti
no
ahy
contricante
taba
diciendo
en
la
rede
That
for
you
there
is
no
remorse,
you
were
saying
online
Tu
por
lo
visto
no
tiene
quien
te
aconseje
You
apparently
don't
have
anyone
to
advise
you
Y
que
ironica
es
la
vida
avece
And
how
ironic
life
is
sometimes
El
dotol
fue
tu
manager
no
diagnostico
to
esa
idiotece
The
doctor
was
your
manager,
he
didn't
diagnose
all
that
idiocy
Tu
tiene
la
mima
enfermedad
que
el
Lapiz
You
have
the
same
illness
as
Lapiz
Sindrome
de
hubris
Hubris
syndrome
Ahi
es
donde
se
que
tu
ere
fragil
That's
where
I
know
you
are
fragile
No
por
lo
que
aparentas
si
no
por
la
forma
en
que
te
expresas
Not
because
of
what
you
pretend
to
be,
but
because
of
the
way
you
express
yourself
Piensas
que
eres
un
despredador
de
mente
no
estas
muy
estabil
You
think
you're
a
mind
predator,
you're
not
very
stable
Basicamente
eres
comida
en
la
mesa
yo
el
leon
que
te
Basically,
you
are
food
on
the
table,
I'm
the
lion
who
Brecha
y
cuando
no
te
lo
sospechas
te
llego
la
fecha
Breaks
you,
and
when
you
least
expect
it,
your
time
comes
Es
por
instinto
de
naturaleza
mi
modo
de
supervivencia
esta
ciencia
es
It's
by
instinct
of
nature,
my
way
of
survival,
this
science
is
No
me
ve
aunque
a
plena
vista
estoy
oculto
You
don't
see
me
even
though
I'm
hidden
in
plain
sight
No
sabe
que
esperar
con
razon
lo
confundo
razonamiento
de
9 cerebros
You
don't
know
what
to
expect,
no
wonder
I
confuse
you,
reasoning
of
9 brains
Pasion
de
3 corazone
segun
las
Passion
of
3 hearts,
according
to
the
Descripciones
en
estas
aguas
soy
un
pulpo
Descriptions,
in
these
waters,
I'm
an
octopus
Y
yo
no
estoy
participando
en
tu
concurso
And
I'm
not
participating
in
your
contest
Yo
nama
vine
a
callate
note
que
ta
hablando
mucho
I
came
to
shut
you
up,
I
noticed
you
were
talking
too
much
Ahora
no
va
reponde
obvio
porque
yo
no
lo
culpo
Now
you
won't
answer,
obviously
because
I
don't
blame
you
Cuando
Goku
llega
nadie
quiere
medi
el
pulso
When
Goku
arrives,
no
one
wants
to
measure
their
pulse
Me
interesa
el
ahora
no
respeto
trayectoria
I'm
interested
in
the
now,
I
don't
respect
trajectory
Pa
mi
e
normal
a
mata
eto
e
raps
sin
Dedicatoria
For
me
it's
normal
to
kill
this,
these
are
raps
without
Dedication
Que
el
señor
te
tenga
en
la
gloria
May
the
Lord
have
you
in
glory
Nfasis
descanza
en
paz
hice
esta
con
tu
nombre
en
la
memoria
Nfasis,
rest
in
peace,
I
made
this
with
your
name
in
my
memory
Como
Mayweather
corriendo
cualquiera
gana
yo
Like
Mayweather
running,
anyone
wins,
I
Vine
pa
matano
pero
asi
quien
se
entuciasma
Came
to
kill,
but
this
way,
who
gets
excited
Modo
Dan
Aykroyd
si
el
espiritud
se
te
escapa
Dan
Aykroyd
mode,
if
your
spirit
escapes
Despues
de
esta
me
apodaran
el
caza
fantasma
After
this
they'll
call
me
the
Ghostbuster
Lo
que
saben
saben
rapiando
ahy
que
dame
banda
ere
de
lo
que
habla
Those
who
know,
know,
rapping,
you
have
to
give
me
a
band,
you
are
what
you
talk
about
Duro
y
en
el
problema
se
manda
la
droga
te
dio
en
la
madre
yo
Hard,
and
in
the
problem,
drugs
are
sent,
they
got
you
in
the
mother,
I
Vine
a
date
en
el
alma
lo
mato
y
lo
revivo
Lazaro
parate
y
anda
Came
to
give
you
to
the
soul,
I
kill
it
and
revive
it,
Lazarus,
stop
and
walk
Tus
letras
dejan
claro
que
te
conformaste
Your
lyrics
make
it
clear
that
you
settled
Pero
hablaste
como
que
querias
probarte
But
you
spoke
as
if
you
wanted
to
prove
yourself
De
guapo
a
pendejo
mira
en
que
te
transformate
From
handsome
to
stupid,
look
at
what
you
transformed
into
E
verdad
que
tu
no
pierdes
mira
la
que
te
ganaste
It's
true
that
you
don't
lose,
look
at
what
you
won
Traje
barras
que
arrugan
cara
y
dan
calambre
I
brought
bars
that
wrinkle
faces
and
give
cramps
Con
una
gana
de
comeme
el
mundo
Inigualable
With
an
unparalleled
desire
to
eat
the
world
Una
de
tanta
razone
que
hacen
mi
raps
inolvidable
One
of
the
many
reasons
that
make
my
raps
unforgettable
Como
hacete
entede
tu
no
rapea
con
eta
hambre
How
do
you
make
yourself
understood?
You
don't
rap
with
this
hunger
Tienes
un
pasado
del
cual
no
te
alegras
mucho
You
have
a
past
that
you
don't
rejoice
in
much
Alguien
me
dijo
no
juzgues
basado
en
el
presente
tullo
Someone
told
me,
don't
judge
based
on
your
present
Se
mecia
y
decia
tenia
tanto
orgullo
He
swayed
and
said
he
had
so
much
pride
Pensaba
que
era
invencible
He
thought
he
was
invincible
Me
sientia
tan
seguro
He
felt
so
safe
Pero
aparecio
uno
que
me
la
puso
But
someone
came
along
and
put
it
on
him
Y
pensandolo
bien
ahora
que
lo
calculo
And
thinking
about
it
now,
calculating
it
Con
razon
tu
no
me
entiendes
y
te
noto
tan
No
wonder
you
don't
understand
me
and
you
seem
so
Inmaduro
hablaste
conmigo
en
30
año
ya
te
predije
el
futuro
Immature,
you
talked
to
me,
in
30
years
I
already
predicted
the
future
El
que
a
la
guerra
no
da
frente
deberia
mori
de
He
who
doesn't
face
war
should
die
from
Espaldo
diganme
en
cuando
pedazo
ma
e
quieren
que
lo
palta
The
back,
tell
me
how
many
pieces
you
want
me
to
split
it
into
Tu
letra
nunca
van
a
da
como
la
mia
impactan
Your
lyrics
will
never
impact
like
mine
Te
tengo
de
samba
ya
otra
pela
ma
no
aguanta
I
have
you
dancing
samba,
I
can't
take
another
fight
Lo
unico
que
a
ti
te
salva
e
que
The
only
thing
that
saves
you
is
that
Depues
de
la
tormenta
siempre
llegara
la
calma
After
the
storm,
calm
always
comes
Pero
no
crea
que
ya
acabe
todavia
falta
But
don't
think
it's
over,
there's
still
more
to
come
Traje
ma
de
300
barra
esto
es
Sparta
I
brought
more
than
300
bars,
this
is
Sparta
Que
nadie
puede
de
e
que
tu
me
ta
hablando
Lo
verso
que
tu
estructura
That
no
one
can
tell
that
you're
talking
to
me.
The
verses
that
you
structure
Uno
lo
conjuga
jugando
cualquiera
hace
una
cancion
mejor
que
tu
One
conjugates
them
playing,
anyone
can
make
a
better
song
than
you
Ata
tarariando
ando
combianando
palabra
tu
cree
e
que
toy
gagiando
Ata
tarariando
ando
combianando
palabra
you
think
I'm
gagging
Nadie
no
me
conoce
no
tengo
un
contrato
Nobody
knows
me,
I
don't
have
a
contract
Le
tiro
alofoke
y
me
ignora
a
cada
rato
I
shoot
at
Alofoke
and
he
ignores
me
all
the
time
No
toy
verificao
en
instagram
y
me
siguen
3 gato
I'm
not
verified
on
Instagram
and
only
3 cats
follow
me
Mi
video
no
pasan
de
20
mil
views
pol
ma
que
My
videos
don't
get
more
than
20
thousand
views,
no
matter
how
hard
Mi
ultimo
cheke
fue
de
uno
veinti
cuatro
My
last
check
was
for
one
twenty-four
Y
2000
y
pico
e
lo
que
mi
tema
han
generado
And
2000
and
a
bit
is
what
my
songs
have
generated
No
me
tire
patra
ta
bien
pero
reponde
algo
Don't
kick
me,
it's
okay,
but
answer
something
Que
se
siente
que
un
don
nadie
te
mata
del
anonimato
How
does
it
feel
that
a
nobody
kills
you
from
anonymity
En
velda
velda
a
quien
tu
cree
intimida
On
guard,
who
do
you
think
you
intimidate?
Segun
tu
no
ahy
competencia
pero
en
que
e
que
ete
priva
According
to
you,
there
is
no
competition,
but
what
is
it
that
this
one
deprives?
Tu
silencio
le
va
da
razon
a
to
lo
que
yo
diga
Your
silence
will
give
reason
to
everything
I
say
Tu
rap
ta
ma
atra
TRA
TRA
ma
tra
que
Chezina
Your
rap
is
more
behind
TRA
TRA
more
behind
than
Chezina's
Tu
sacate
jumpealo
pero
You
take
it
out,
jump
it,
but
Tu
rap
no
prende
Your
rap
doesn't
ignite
Le
cantate
a
lo
niño
You
sing
to
children
Con
tu
rap
no
se
aprende
You
don't
learn
with
your
rap
Pegao
en
Rusia
alla
el
español
ni
se
entiende
Stuck
in
Russia,
where
Spanish
is
not
even
understood
Muy
bueno
haciendo
lo
demas
pero
tu
rap
no
vende
Very
good
at
doing
the
rest,
but
your
rap
doesn't
sell
Y
lo
40
mil
dalo
de
ofrenda
o
mejor
aun
daselo
aquel
que
mejor
te
And
give
the
40
thousand
as
an
offering
or
better
yet,
give
it
to
the
one
who
best
defends
you
Defienda
de
que
vale
lo
economico
o
to
la
fama
que
What
is
the
value
of
economics
or
all
the
fame
you
Tenga
te
ta
haciendo
pasar
verguenza
este
cero
a
la
izquiera
Have,
you
are
making
a
fool
of
yourself,
this
zero
to
the
left
Le
voy
hace
peor
que
a
ti
a
el
que
al
que
te
defienda
I'm
going
to
do
worse
to
him
than
to
you,
to
whoever
defends
you
Ante
de
repondeme
cualquiera
lo
piensa
Before
answering
me,
anyone
thinks
about
it
Cuando
te
digan
que
ere
un
muelto
no
te
ofenda
When
they
tell
you
you
are
dead,
don't
be
offended
Siente
orgulloso
que
te
mato
esta
leyenda
Feel
proud
that
this
legend
killed
you
Rap
De
Marca
Rap
De
Marca
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Santiago F Grullon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.