Paroles et traduction Enzo - 0. (Cero a la Izquierda)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
0. (Cero a la Izquierda)
0. (Ноль слева)
Si
yo
fuera
tu
lo
hubiera
pensao
2 veces
Если
бы
я
был
тобой,
подумал
бы
дважды,
Tu
vida
es
publica
tu
has
dicho
y
hecho
Твоя
жизнь
публична,
ты
наговорила
и
наделала
Mucha
estupice
Много
глупостей.
Ahora
quieres
ser
ese
que
to
la
regla
Теперь
хочешь
быть
той,
кто
устанавливает
правила,
Obedece
parece
que
se
te
olvida
de
donde
nombre
viene
Повелевает,
похоже,
забыла,
откуда
твоё
имя,
Uno
de
ello
como
entre
5 que
tiene
Одно
из
пяти,
которые
у
тебя
есть.
Tanto
nombre
dejan
claro
no
tienes
claro
quien
eres
Столько
имён
ясно
дают
понять,
что
ты
сама
не
знаешь,
кто
ты,
Con
razon
lo
difraces
con
que
aparece
Неудивительно,
что
ты
маскируешь
это
своим
появлением.
Cualquiera
con
tu
pasado
quisiera
desaprecece
Любой
с
твоим
прошлым
хотел
бы
исчезнуть,
Que
pa
ti
no
ahy
contricante
taba
diciendo
en
la
rede
Что
для
тебя
нет
соперников,
ты
твердила
в
сети,
Tu
por
lo
visto
no
tiene
quien
te
aconseje
У
тебя,
видимо,
нет
никого,
кто
бы
тебе
советовал.
Y
que
ironica
es
la
vida
avece
И
как
иронична
жизнь
порой,
El
dotol
fue
tu
manager
no
diagnostico
to
esa
idiotece
Доктор
был
твоим
менеджером,
но
не
диагностировал
всю
эту
идиотию.
Tu
tiene
la
mima
enfermedad
que
el
Lapiz
У
тебя
та
же
болезнь,
что
и
у
Лаписа,
Sindrome
de
hubris
Синдром
высокомерия.
Ahi
es
donde
se
que
tu
ere
fragil
Вот
тут
я
понимаю,
что
ты
хрупкая,
No
por
lo
que
aparentas
si
no
por
la
forma
en
que
te
expresas
Не
по
внешности,
а
по
тому,
как
ты
выражаешься.
Piensas
que
eres
un
despredador
de
mente
no
estas
muy
estabil
Думаешь,
ты
хищница
разума,
но
ты
не
очень
стабильна,
Basicamente
eres
comida
en
la
mesa
yo
el
leon
que
te
По
сути,
ты
еда
на
столе,
а
я
лев,
который
тебя
Brecha
y
cuando
no
te
lo
sospechas
te
llego
la
fecha
Разрывает,
и
когда
ты
меньше
всего
этого
ожидаешь,
твой
час
приходит.
Es
por
instinto
de
naturaleza
mi
modo
de
supervivencia
esta
ciencia
es
Это
инстинкт
природы,
мой
способ
выживания,
эта
наука
No
me
ve
aunque
a
plena
vista
estoy
oculto
Ты
не
видишь
меня,
хотя
я
на
виду,
скрытый.
No
sabe
que
esperar
con
razon
lo
confundo
razonamiento
de
9 cerebros
Ты
не
знаешь,
чего
ожидать,
неудивительно,
что
я
тебя
сбиваю
с
толку,
рассуждая
девятью
мозгами,
Pasion
de
3 corazone
segun
las
Страстью
трёх
сердец,
согласно
Descripciones
en
estas
aguas
soy
un
pulpo
Описаниям,
в
этих
водах
я
осьминог.
Y
yo
no
estoy
participando
en
tu
concurso
И
я
не
участвую
в
твоём
конкурсе,
Yo
nama
vine
a
callate
note
que
ta
hablando
mucho
Я
просто
пришёл,
чтобы
заткнуть
тебя,
заметь,
ты
слишком
много
болтаешь,
Ahora
no
va
reponde
obvio
porque
yo
no
lo
culpo
Теперь
ты
не
ответишь,
очевидно,
потому
что
я
тебя
не
виню,
Cuando
Goku
llega
nadie
quiere
medi
el
pulso
Когда
Гоку
приходит,
никто
не
хочет
меряться
силой.
Me
interesa
el
ahora
no
respeto
trayectoria
Меня
интересует
настоящее,
я
не
уважаю
прошлые
заслуги,
Pa
mi
e
normal
a
mata
eto
e
raps
sin
Dedicatoria
Для
меня
это
нормально,
убивать
- это
рэп
без
посвящения.
Que
el
señor
te
tenga
en
la
gloria
Пусть
Господь
хранит
тебя,
Nfasis
descanza
en
paz
hice
esta
con
tu
nombre
en
la
memoria
Nfasis,
покойся
с
миром,
я
сделал
это
с
твоим
именем
в
памяти.
Como
Mayweather
corriendo
cualquiera
gana
yo
Как
Мэйвезер,
убегая,
любой
победит,
я
Vine
pa
matano
pero
asi
quien
se
entuciasma
Пришёл
убить
тебя,
но
так
кто
же
будет
в
восторге?
Modo
Dan
Aykroyd
si
el
espiritud
se
te
escapa
В
режиме
Дэн
Эйкройд,
если
твой
дух
сбежит,
Despues
de
esta
me
apodaran
el
caza
fantasma
После
этого
меня
прозовут
охотником
за
призраками.
Lo
que
saben
saben
rapiando
ahy
que
dame
banda
ere
de
lo
que
habla
Те,
кто
разбираются,
знают,
что
нужно
дать
мне
группу,
ты
из
тех,
кто
говорит,
Duro
y
en
el
problema
se
manda
la
droga
te
dio
en
la
madre
yo
Крутой,
но
в
беде
посылаешь,
наркотики
добили
тебя,
я
Vine
a
date
en
el
alma
lo
mato
y
lo
revivo
Lazaro
parate
y
anda
Пришёл
ударить
тебя
в
душу,
убиваю
и
оживляю,
Лазарь,
встань
и
иди.
Tus
letras
dejan
claro
que
te
conformaste
Твои
тексты
ясно
дают
понять,
что
ты
смирилась,
Pero
hablaste
como
que
querias
probarte
Но
ты
говорила
так,
будто
хотела
себя
проявить,
De
guapo
a
pendejo
mira
en
que
te
transformate
От
крутой
до
дурочки,
посмотри,
во
что
ты
превратилась,
E
verdad
que
tu
no
pierdes
mira
la
que
te
ganaste
Правда,
что
ты
не
проигрываешь,
посмотри,
кого
ты
получила.
Traje
barras
que
arrugan
cara
y
dan
calambre
Я
принёс
строки,
которые
морщат
лица
и
дают
судороги,
Con
una
gana
de
comeme
el
mundo
Inigualable
С
непревзойдённым
желанием
съесть
этот
мир,
Una
de
tanta
razone
que
hacen
mi
raps
inolvidable
Одна
из
многих
причин,
которые
делают
мой
рэп
незабываемым,
Como
hacete
entede
tu
no
rapea
con
eta
hambre
Как
тебе
понять,
ты
не
читаешь
рэп
с
таким
голодом.
Tienes
un
pasado
del
cual
no
te
alegras
mucho
У
тебя
есть
прошлое,
которым
ты
не
очень
гордишься,
Alguien
me
dijo
no
juzgues
basado
en
el
presente
tullo
Кто-то
сказал
мне,
не
суди,
основываясь
на
своём
настоящем,
Se
mecia
y
decia
tenia
tanto
orgullo
Она
раскачивалась
и
говорила
с
такой
гордостью,
Pensaba
que
era
invencible
Думала,
что
она
непобедима,
Me
sientia
tan
seguro
Чувствовала
себя
такой
уверенной,
Pero
aparecio
uno
que
me
la
puso
Но
появился
тот,
кто
поставил
её
на
место,
Y
pensandolo
bien
ahora
que
lo
calculo
И,
подумав,
теперь,
когда
я
подсчитал,
Con
razon
tu
no
me
entiendes
y
te
noto
tan
Неудивительно,
что
ты
меня
не
понимаешь,
и
я
замечаю,
что
ты
такая
Inmaduro
hablaste
conmigo
en
30
año
ya
te
predije
el
futuro
Незрелая,
ты
разговаривала
со
мной
через
30
лет,
я
уже
предсказал
тебе
будущее.
El
que
a
la
guerra
no
da
frente
deberia
mori
de
Тот,
кто
не
смотрит
в
лицо
войне,
должен
умереть
от
Espaldo
diganme
en
cuando
pedazo
ma
e
quieren
que
lo
palta
Ножа
в
спину,
скажите
мне,
на
сколько
частей
вы
хотите,
чтобы
я
вас
разрубил?
Tu
letra
nunca
van
a
da
como
la
mia
impactan
Твои
тексты
никогда
не
будут
такими
же,
как
мои,
они
поражают,
Te
tengo
de
samba
ya
otra
pela
ma
no
aguanta
Я
тебя
уже
уделал,
больше
драки
ты
не
выдержишь,
Lo
unico
que
a
ti
te
salva
e
que
Единственное,
что
тебя
спасает,
это
то,
что
Depues
de
la
tormenta
siempre
llegara
la
calma
После
бури
всегда
наступит
затишье,
Pero
no
crea
que
ya
acabe
todavia
falta
Но
не
думай,
что
я
закончил,
ещё
есть,
Traje
ma
de
300
barra
esto
es
Sparta
Я
принёс
больше
300
строк,
это
Спарта.
Que
nadie
puede
de
e
que
tu
me
ta
hablando
Lo
verso
que
tu
estructura
Никто
не
может
сказать,
что
ты
говоришь
обо
мне,
строки,
которые
ты
структурируешь,
Uno
lo
conjuga
jugando
cualquiera
hace
una
cancion
mejor
que
tu
Я
сочиняю
играючи,
любой
может
написать
песню
лучше,
чем
ты,
Ata
tarariando
ando
combianando
palabra
tu
cree
e
que
toy
gagiando
Даже
напевая,
я
комбинирую
слова,
ты
думаешь,
я
шучу?
Nadie
no
me
conoce
no
tengo
un
contrato
Никто
меня
не
знает,
у
меня
нет
контракта,
Le
tiro
alofoke
y
me
ignora
a
cada
rato
Я
пишу
Alofoke,
и
он
игнорирует
меня
постоянно,
No
toy
verificao
en
instagram
y
me
siguen
3 gato
Я
не
верифицирован
в
Instagram,
и
на
меня
подписаны
три
кота,
Mi
video
no
pasan
de
20
mil
views
pol
ma
que
Мои
видео
не
набирают
больше
20
тысяч
просмотров,
как
бы
я
ни
Mi
ultimo
cheke
fue
de
uno
veinti
cuatro
Мой
последний
чек
был
на
сто
двадцать
четыре,
Y
2000
y
pico
e
lo
que
mi
tema
han
generado
И
две
тысячи
с
лишним
- это
то,
что
принесли
мои
песни.
No
me
tire
patra
ta
bien
pero
reponde
algo
Не
надо
наезжать
на
меня,
но
ответь
на
что-нибудь,
Que
se
siente
que
un
don
nadie
te
mata
del
anonimato
Каково
это,
когда
какой-то
ноунейм
убивает
тебя
из
анонимности?
En
velda
velda
a
quien
tu
cree
intimida
На
самом
деле,
кого
ты
пытаешься
запугать?
Segun
tu
no
ahy
competencia
pero
en
que
e
que
ete
priva
По
твоим
словам,
нет
конкуренции,
но
в
чём
ты
разбираешься?
Tu
silencio
le
va
da
razon
a
to
lo
que
yo
diga
Твоё
молчание
подтвердит
всё,
что
я
скажу,
Tu
rap
ta
ma
atra
TRA
TRA
ma
tra
que
Chezina
Твой
рэп
ещё
более
унылый,
чем
у
Чезины.
Tu
sacate
jumpealo
pero
Ты
можешь
прыгать,
но
Tu
rap
no
prende
Твой
рэп
не
зажигает.
Le
cantate
a
lo
niño
Ты
поёшь
для
детей,
Con
tu
rap
no
se
aprende
С
твоим
рэпом
ничему
не
научишься,
Pegao
en
Rusia
alla
el
español
ni
se
entiende
Популярный
в
России,
там
испанский
даже
не
понимают,
Muy
bueno
haciendo
lo
demas
pero
tu
rap
no
vende
Очень
хорош
во
всём
остальном,
но
твой
рэп
не
продаётся.
Y
lo
40
mil
dalo
de
ofrenda
o
mejor
aun
daselo
aquel
que
mejor
te
И
те
40
тысяч
долларов
отдай
на
пожертвование,
или
ещё
лучше,
отдай
тому,
кто
лучше
тебя
Defienda
de
que
vale
lo
economico
o
to
la
fama
que
Защищает,
что
толку
от
денег
или
всей
славы,
которую
Tenga
te
ta
haciendo
pasar
verguenza
este
cero
a
la
izquiera
Ты
имеешь,
этот
ноль
слева
заставляет
тебя
краснеть
от
стыда.
Le
voy
hace
peor
que
a
ti
a
el
que
al
que
te
defienda
Я
сделаю
с
тем,
кто
тебя
защищает,
ещё
хуже,
чем
с
тобой,
Ante
de
repondeme
cualquiera
lo
piensa
Прежде
чем
ответить
мне,
любой
задумается,
Cuando
te
digan
que
ere
un
muelto
no
te
ofenda
Когда
тебе
скажут,
что
ты
мертва,
не
обижайся,
Siente
orgulloso
que
te
mato
esta
leyenda
Гордись
тем,
что
тебя
убила
эта
легенда,
Rap
De
Marca
Rap
De
Marca
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Santiago F Grullon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.