Paroles et traduction en anglais Enzo - Fue
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
piel
y
la
mia
hacian
una
Your
skin
and
mine
made
one
Llevabamos
el
alma
desnuda
We
wore
our
souls
bare
Nos
acostabamos
prendiamos
la
television
We’d
lay
down
and
turn
on
the
television
Y
ni
la
mirabamos
preferiamos
ver
la
luna
And
we
didn't
even
watch
it;
we
preferred
to
look
at
the
moon
Las
horas
pasaban
tu
y
yo
hablando
de
nada
The
hours
would
go
by,
you
and
I
talking
about
nothing
Increible
como
esas
conversaciones
se
hacian
largas
Incredible
how
those
conversations
would
go
on
and
on
A
decir
verdad
no
me
cansaba
de
mirarte
no
To
tell
you
the
truth,
I
didn't
get
tired
of
looking
at
you,
no
Queria
ni
dormirme
para
no
ir
a
extrañarte
I
didn't
even
want
to
sleep
so
I
wouldn't
have
to
miss
you
Y
te
observaba
hasta
que
el
sueño
me
vencia
And
I
would
watch
you
until
sleep
overcame
me
Yo
agarrando
tu
mano
tu
sosteniendo
la
mia
Me
holding
your
hand,
you
holding
mine
Segun
tu
yo
era
todo
lo
que
soñaste
desde
mi
apariencia
fisica
According
to
you,
I
was
everything
you
dreamed
of,
from
my
physical
appearance
Hasta
mis
cualidades
cuando
lamentablemente
tenias
que
marcharte
To
my
qualities,
when
sadly
you
had
to
leave
Rociaba
tu
perfume
para
que
tu
aroma
me
acompañe
I
would
spray
your
perfume
so
that
your
aroma
would
stay
with
me
Obsesionado
contigo
no
dejaba
de
pensarte
Obsessed
with
you,
I
couldn't
stop
thinking
about
you
Eras
como
mi
sombra
ivas
conmigo
a
todas
partes
You
were
like
my
shadow;
you
went
with
me
everywhere
No
te
miento
cuando
te
confiezo
fueron
I'm
not
lying
when
I
confess
to
you
there
were
Muchas
veces
las
que
quise
controlar
el
tiempo
Many
times
that
I
wanted
to
control
time
Para
poder
volver
a
la
primera
vez
cuando
To
be
able
to
go
back
to
the
first
time
when
La
timidez
no
me
dejaba
romper
el
silencio
Shyness
didn't
let
me
break
the
silence
O
mejor
aun
a
aquella
vez
que
no
lo
Or
better
yet,
to
that
time
when
I
didn't
Pense
y
te
robe
desde
un
beso
hasta
el
aliento
Think
and
I
stole
from
you,
from
a
kiss
to
your
breath
Te
juro
si
puediera
hacerlo
I
swear
if
I
could
do
it
Lo
hiciera
en
este
presciso
momento
I
would
do
it
at
this
precise
moment
Ya
no
es
lo
que
pudo
ser
no
somos
mas
que
la
palabra
It's
not
what
it
could
have
been;
we're
nothing
more
than
the
word
Fue
todo
lo
que
nescecitaba
It
was
everything
I
needed
Y
fue
tan
rapido
que
pestañe
y
ya
no
estaba
And
it
was
so
fast
that
I
blinked
and
it
was
gone
Donde
fue
todo
lo
que
sentimos?
Where
did
everything
we
felt
go?
Adonde
FUE?
Where
did
it
GO?
De
los
momentos
felices
nadamas
quedan
los
recuerdos
Of
the
happy
moments,
all
that’s
left
are
memories
Ella
en
el
quinto
sueño
yo
acostado
mirando
el
Her
in
her
fifth
dream,
me
lying
in
bed
staring
at
the
Techo
con
un
nudo
en
la
garganta
confidencia
por
el
suelo
Ceiling
with
a
lump
in
my
throat,
secrets
on
the
floor
Teniendola
tan
cerca
sintiendola
tan
lejos
antes
Having
her
so
close
yet
feeling
so
far
away;
before
Hablabamos
de
nada
hoy
no
ahy
nada
de
que
hablar
We
would
talk
about
nothing,
today
there’s
nothing
to
talk
about
Si
dejaramos
el
orgullo
las
cosas
podrian
cambiar
dormiamos
tan
If
we
left
our
pride
behind,
things
could
change;
we
used
to
sleep
so
Pegados
que
usabamos
una
sola
almohada
hoy
lo
Close
that
we
used
a
single
pillow;
today
the
Unico
que
compartimos
es
el
punto
de
coordenadas
Only
thing
we
share
is
our
coordinates
Odia
de
mi
lo
que
me
hacia
distinto
al
resto
lo
que
vio
como
virtudes
She
hates
what
made
me
different
from
the
rest;
what
she
saw
as
virtues
Hoy
lo
ve
como
defectos
me
pregunto
en
conversaciones
que
Today
she
sees
as
defects;
I
ask
myself
in
conversations
what
Conmigo
tengo
como
fui
de
ser
su
I
have
with
me,
how
I
went
from
being
her
Hombre
perfecto
a
ser
todo
lo
opuesto
Perfect
man
to
being
the
complete
opposite
Aveces
creemos
saber
lo
que
queremos
y
cuando
lo
tenemos
Sometimes
we
think
we
know
what
we
want,
and
when
we
have
it
Anhelamos
algo
nuevo
le
di
mis
We
long
for
something
new;
I
gave
her
my
Mejores
años
inverti
tanto
tiempo
en
esto
Best
years;
I
invested
so
much
time
in
this
Y
lo
compruebo
cuando
me
miro
al
espejo
And
I
see
it
when
I
look
in
the
mirror
Ya
no
es
lo
que
pudo
ser
no
somos
mas
que
la
palabra
It's
not
what
it
could
have
been;
we're
nothing
more
than
the
word
Fue
todo
lo
que
nescecitaba
It
was
everything
I
needed
Y
fue
tan
rapido
que
pestañe
y
ya
no
estaba
And
it
was
so
fast
that
I
blinked
and
it
was
gone
Donde
fue
todo
lo
que
sentimos?
Where
did
everything
we
felt
go?
Adonde
FUE?
Where
did
it
GO?
Y
fue
lo
que
nescecite
And
it
was
what
I
needed
Ya
solo
es
una
memoria
Now
it’s
just
a
memory
Quedamos
en
el
ayer
We’re
left
in
yesterday
Somos
historia
We're
history
Los
años
ivan
pasando
y
la
juventus
se
iva
alejando
The
years
went
by
and
the
joy
was
fading
away
Y
nuestros
sentimientos
a
la
deriva
se
ivan
separando
And
our
feelings
were
drifting
apart
Teniendonos
al
lado
nos
fuimos
distanciando
ya
Even
though
we
had
each
other
by
our
side,
we
were
distancing
ourselves;
now
El
cariño
era
muy
poco
y
los
desencantos
tantos
The
love
was
very
little
and
the
disappointments
so
many
Que
aveces
preferia
dormirme
en
el
carro
That
sometimes
I
preferred
to
sleep
in
the
car
Ya
no
tenia
mas
energia
para
seguir
luchando
I
didn't
have
the
energy
to
keep
fighting
No
tenia
fuerzas
para
seguir
peliando
I
didn't
have
the
strength
to
keep
fighting
Y
note
como
fuimos
cambiando
And
I
noticed
how
we
were
changing
De
serlo
todo
a
serlo
nada
en
el
transcurso
de
la
vida
From
being
everything
to
being
nothing
in
the
course
of
life
De
ser
almas
gemelas
a
desconocidas
entre
From
being
soulmates
to
strangers
between
El
amor
y
el
odio
ahy
una
cuerda
muy
fina
Love
and
hate
there's
a
very
fine
line
Por
ella
tus
recuerdos
todavia
caminan
Your
memories
still
walk
along
it
De
todos
modos
aveces
cuando
estoy
solo
Anyway,
sometimes
when
I'm
alone
Pienso
como
fue
al
principio
y
se
me
aguan
los
ojos
I
think
about
how
it
was
at
the
beginning
and
my
eyes
well
up
Y
no
el
tiempo
no
es
el
mejor
doctor
And
no,
time
is
not
the
best
doctor
Me
di
cuenta
cada
noche
solo
en
mi
habitacion
el
tiempo
no
cura
nada
I
realized
every
night
alone
in
my
room;
time
doesn't
heal
anything
Ahy
una
gran
confucion
en
el
tiempo
There's
a
lot
of
confusion
in
time
Nos
acostumbramos
a
vivir
con
el
dolor
We
get
used
to
living
with
pain
Porque
pienso
en
ella
y
todavia
me
duele
Because
I
think
about
her
and
it
still
hurts
Como
esa
cicatriz
que
inca
cuando
llueve
Like
a
scar
that
aches
when
it
rains
Como
fractura
que
tu
crees
que
sera
leve
y
Like
a
fracture
that
you
think
will
be
mild
and
Entiendes
su
gravedad
nadamas
cuando
te
mueves
You
only
understand
its
severity
when
you
move
Hah
se
dice
que
el
quiere
puede
uno
Hah,
they
say
that
where
there’s
a
will,
there’s
a
way;
one
Aveces
quiere
pero
es
el
corazon
el
que
no
puede
Sometimes
wants
to,
but
it’s
the
heart
that
can’t
Ya
no
es
lo
que
pudo
ser
no
somos
mas
que
la
palabra
It's
not
what
it
could
have
been;
we're
nothing
more
than
the
word
Adonde
fue?
Where
did
it
go?
SentimientoAudible
SentimientoAudible
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Santiago F Grullon
Album
Fue
date de sortie
20-04-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.