Enzo - Fue - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction en anglais Enzo - Fue




Fue
It Was
Tu piel y la mia hacian una
Your skin and mine made one
Llevabamos el alma desnuda
We wore our souls bare
Nos acostabamos prendiamos la television
We’d lay down and turn on the television
Y ni la mirabamos preferiamos ver la luna
And we didn't even watch it; we preferred to look at the moon
Las horas pasaban tu y yo hablando de nada
The hours would go by, you and I talking about nothing
Increible como esas conversaciones se hacian largas
Incredible how those conversations would go on and on
A decir verdad no me cansaba de mirarte no
To tell you the truth, I didn't get tired of looking at you, no
Queria ni dormirme para no ir a extrañarte
I didn't even want to sleep so I wouldn't have to miss you
Y te observaba hasta que el sueño me vencia
And I would watch you until sleep overcame me
Yo agarrando tu mano tu sosteniendo la mia
Me holding your hand, you holding mine
Segun tu yo era todo lo que soñaste desde mi apariencia fisica
According to you, I was everything you dreamed of, from my physical appearance
Hasta mis cualidades cuando lamentablemente tenias que marcharte
To my qualities, when sadly you had to leave
Rociaba tu perfume para que tu aroma me acompañe
I would spray your perfume so that your aroma would stay with me
Obsesionado contigo no dejaba de pensarte
Obsessed with you, I couldn't stop thinking about you
Eras como mi sombra ivas conmigo a todas partes
You were like my shadow; you went with me everywhere
No te miento cuando te confiezo fueron
I'm not lying when I confess to you there were
Muchas veces las que quise controlar el tiempo
Many times that I wanted to control time
Para poder volver a la primera vez cuando
To be able to go back to the first time when
La timidez no me dejaba romper el silencio
Shyness didn't let me break the silence
O mejor aun a aquella vez que no lo
Or better yet, to that time when I didn't
Pense y te robe desde un beso hasta el aliento
Think and I stole from you, from a kiss to your breath
Te juro si puediera hacerlo
I swear if I could do it
Lo hiciera en este presciso momento
I would do it at this precise moment
ENZO
ENZO
Ya no es lo que pudo ser no somos mas que la palabra
It's not what it could have been; we're nothing more than the word
FUE
WAS
Fue todo lo que nescecitaba
It was everything I needed
Y fue tan rapido que pestañe y ya no estaba
And it was so fast that I blinked and it was gone
Donde fue todo lo que sentimos?
Where did everything we felt go?
Adonde FUE?
Where did it GO?
Verso 2
Verse 2
De los momentos felices nadamas quedan los recuerdos
Of the happy moments, all that’s left are memories
Ella en el quinto sueño yo acostado mirando el
Her in her fifth dream, me lying in bed staring at the
Techo con un nudo en la garganta confidencia por el suelo
Ceiling with a lump in my throat, secrets on the floor
Teniendola tan cerca sintiendola tan lejos antes
Having her so close yet feeling so far away; before
Hablabamos de nada hoy no ahy nada de que hablar
We would talk about nothing, today there’s nothing to talk about
Si dejaramos el orgullo las cosas podrian cambiar dormiamos tan
If we left our pride behind, things could change; we used to sleep so
Pegados que usabamos una sola almohada hoy lo
Close that we used a single pillow; today the
Unico que compartimos es el punto de coordenadas
Only thing we share is our coordinates
Odia de mi lo que me hacia distinto al resto lo que vio como virtudes
She hates what made me different from the rest; what she saw as virtues
Hoy lo ve como defectos me pregunto en conversaciones que
Today she sees as defects; I ask myself in conversations what
Conmigo tengo como fui de ser su
I have with me, how I went from being her
Hombre perfecto a ser todo lo opuesto
Perfect man to being the complete opposite
Aveces creemos saber lo que queremos y cuando lo tenemos
Sometimes we think we know what we want, and when we have it
Anhelamos algo nuevo le di mis
We long for something new; I gave her my
Mejores años inverti tanto tiempo en esto
Best years; I invested so much time in this
Y lo compruebo cuando me miro al espejo
And I see it when I look in the mirror
Ya no es lo que pudo ser no somos mas que la palabra
It's not what it could have been; we're nothing more than the word
FUE
WAS
Fue todo lo que nescecitaba
It was everything I needed
Y fue tan rapido que pestañe y ya no estaba
And it was so fast that I blinked and it was gone
Donde fue todo lo que sentimos?
Where did everything we felt go?
Adonde FUE?
Where did it GO?
(Puente)
(Bridge)
Y fue lo que nescecite
And it was what I needed
Ya solo es una memoria
Now it’s just a memory
Quedamos en el ayer
We’re left in yesterday
Somos historia
We're history
Los años ivan pasando y la juventus se iva alejando
The years went by and the joy was fading away
Y nuestros sentimientos a la deriva se ivan separando
And our feelings were drifting apart
Teniendonos al lado nos fuimos distanciando ya
Even though we had each other by our side, we were distancing ourselves; now
El cariño era muy poco y los desencantos tantos
The love was very little and the disappointments so many
Que aveces preferia dormirme en el carro
That sometimes I preferred to sleep in the car
Ya no tenia mas energia para seguir luchando
I didn't have the energy to keep fighting
No tenia fuerzas para seguir peliando
I didn't have the strength to keep fighting
Y note como fuimos cambiando
And I noticed how we were changing
De serlo todo a serlo nada en el transcurso de la vida
From being everything to being nothing in the course of life
De ser almas gemelas a desconocidas entre
From being soulmates to strangers between
El amor y el odio ahy una cuerda muy fina
Love and hate there's a very fine line
Por ella tus recuerdos todavia caminan
Your memories still walk along it
De todos modos aveces cuando estoy solo
Anyway, sometimes when I'm alone
Pienso como fue al principio y se me aguan los ojos
I think about how it was at the beginning and my eyes well up
Y no el tiempo no es el mejor doctor
And no, time is not the best doctor
Me di cuenta cada noche solo en mi habitacion el tiempo no cura nada
I realized every night alone in my room; time doesn't heal anything
Ahy una gran confucion en el tiempo
There's a lot of confusion in time
Nos acostumbramos a vivir con el dolor
We get used to living with pain
Porque pienso en ella y todavia me duele
Because I think about her and it still hurts
Como esa cicatriz que inca cuando llueve
Like a scar that aches when it rains
Como fractura que tu crees que sera leve y
Like a fracture that you think will be mild and
Entiendes su gravedad nadamas cuando te mueves
You only understand its severity when you move
Hah se dice que el quiere puede uno
Hah, they say that where there’s a will, there’s a way; one
Aveces quiere pero es el corazon el que no puede
Sometimes wants to, but it’s the heart that can’t
Ya no es lo que pudo ser no somos mas que la palabra
It's not what it could have been; we're nothing more than the word
Fue
Was
Fue
Was
Fue
Was
Fue
Was
Adonde fue?
Where did it go?
(Outro)
(Outro)
3N2O
3N2O
RapDeMarca
RapDeMarca
SentimientoAudible
SentimientoAudible
Fue
Was
Enzo
Enzo





Writer(s): Santiago F Grullon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.