Enzo Avitabile, Angela & Marianna Fontana - Abbi pietà di noi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Enzo Avitabile, Angela & Marianna Fontana - Abbi pietà di noi




Abbi pietà di noi
Have Mercy on Us
Locuzione "terra appicciata"
Locution "glued земли"
Vasta area individuata tra Napule e Caserta
Vast area identified between Naples and Caserta
Italia meridionale
Southern Italy
Uno, ddoje, tre, quattro, cinque, sei, sette, otto, nove, dieci, undici, dudici, tridici, e cchiù
One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten, eleven, twelve, thirteen, and more
Comuni 'mbuttunati 'e rifiuti tossici illegali
Towns stuffed with illegal toxic waste
Dint' 'a campagna, 'ngoppe 'e strad', cipp' 'e robb' abbruciat'
In the countryside, in the streets, piles of burned stuff
Fumm' e puzz' ca affogan' 'o ciel'
Smoke and stench that are suffocating heaven
E tutt' 'e terr' attuorn'
And all the lands around
Pericol' 'e sostanz' velenose
Peril of poisonous substances
Diossin' notte e juorn'
Dioxin night and day
Qualian', terra appicciat'
Qualian', glued land
Abbi pietà di noi
Have mercy on us
Giuglian', terra appicciat'
Giuglian', glued land
Abbi pietà di noi
Have mercy on us
Orta di Atella, terra appicciat'
Orta di Atella, glued land
Abbi pietà di noi
Have mercy on us
Caivan', terra appicciat'
Caivan', glued land
Abbi pietà di noi
Have mercy on us
D"o Nord Italia e d"o Nord Europa 'o triangol' d"a mort'
From Northern Italy and Northern Europe, the triangle of death
Acerr', Nola, Mariglian'
Acerr', Nola, Mariglian'
Chella malattij ca nun tene port'
That disease that has no door
Regi Lagni, Pianura, Masseria d"o Puzz'-Schiavi
Regi Lagni, Pianura, Masseria d"o Puzz'-Schiavi
'A mozzarell' 'e bufala, l'inquinament' d"a catena alimentare
Buffalo mozzarella, pollution of the food chain
'O purtun', rummasugli 'e pann' e rame d"e cav' elettric'
The purton', scraps of cloth and copper from electric cables
D"o primm' mument' s'era capit' ca nun era sulo munnezz'
From the first moment it was clear that it wasn't just trash
'A Campania destinat' a discaric' a ciel' apiert'
Campania destined to be an open-air dump
Copierche 'e scorie nucleari
Because of nuclear waste
E chi cchiù ne tene cchiù ne mett'
And whoever has more, puts more in
Acerr', terra appicciat'
Acerr', glued land
Abbi pietà di noi
Have mercy on us
Nola, terra appicciat'
Nola, glued land
Abbi pietà di noi
Have mercy on us
Marcianise, terra appicciat'
Marcianise, glued land
Abbi pietà di noi
Have mercy on us
Succiv', terra appicciat'
Succiv', glued land
Abbi pietà di noi
Have mercy on us
'O mmal' che ffa l'omm' nisciun' l'ha mai ordinat'
The evil that man does, no one has ever ordered
Nun ppo' fernì a tarallucci e vin'
It cannot end with pretzels and wine
Chi ha avuto, avuto
He who has had, has had
E chi ha dato, ha dat'
And he who has given, has given
'O mmal' che ffa l'omm' nisciun' l'ha mai vulut'
The evil that man does, no one has ever wanted
E comm' dicette coccherun'
And as someone said
"Aiut', ca Dij t'aiut..."
"Help, may God help you..."
Frattamaggiore, terra appicciat'
Frattamaggiore, glued land
Abbi pietà di noi
Have mercy on us
Mondragone, terra appicciat'
Mondragone, glued land
Abbi pietà di noi
Have mercy on us
Castel Volturno, terra appicciat'
Castel Volturno, glued land
Abbi pietà di noi
Have mercy on us
Melit', terra appicciat'
Melit', glued land
Abbi pietà di noi
Have mercy on us
L'Italia, terra appicciat'
Italy, glued land
Abbi pietà di noi
Have mercy on us
L'Europa, terra appicciat'
Europe, glued land
Abbi pietà di noi
Have mercy on us
'O Munn', terra appicciat'
The World, glued land
Abbi pietà di noi
Have mercy on us
L'Univers', terra appicciat'
The Universe, glued land
Abbi pietà di noi
Have mercy on us
'A vit' è sacra e va rispettat'
Life is sacred and must be respected
'A vit' è sacra e va rispettat'
Life is sacred and must be respected
'A vit' è sacra e va rispettat'
Life is sacred and must be respected
'A vit' è sacra e va rispettat'
Life is sacred and must be respected
'A vit' è sacra e va rispettat'
Life is sacred and must be respected
'A vit' è sacra e va rispettat'
Life is sacred and must be respected
'A vit' è sacra e va rispettat'
Life is sacred and must be respected
'A vit' è sacra e va rispettat'
Life is sacred and must be respected
'A vit' è sacra e va rispettat'
Life is sacred and must be respected





Writer(s): Vincenzo Avitabile


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.