Enzo Avitabile - Aizetè - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Enzo Avitabile - Aizetè




Aizetè
Aizetè
Emigrante, zone nove a filo 'e tramme
Immigrant, zone nine on the streetcar line
Fummo, evera molla, guerra a filo 'e te
Smoke, a soft breeze, war on the line with you
Aglio, camorra, si nun ce scetamme
Garlic, mafia, if we don't wake up
Guagliò so' croce 'e via 'a smerza
My boy is a cross on the road of filth
Aizeté
Aizeté
E' 'na 'ndoscia ca ammoscia
It's a burden that weighs me down
'nce è 'nu muro!
Now a wall is needed!
Aizeté
Aizeté
Lluocchie 'ncuollo e 'na jatta
Eyes on the back of my neck and a hood
Ca se mozzeca 'a coda
That bites its own tail
Aizeté
Aizeté
Chi se vede te 'nganna
Whoever sees you deceives you
Guagliù ccà è na bagaria
My boy, this is a mess here
Aizeté
Aizeté
Jesce sòle pe ll'acqua
The sun rises for water
Vedimmo 'e ce capì
Let's see if we can understand
Aizeté
Aizeté
Aizeté
Aizeté
E chi magna e beve e chi se more e famme
And who eats and drinks and who dies of hunger
Chi è capace ca dimane piglia o terno
Who is capable of winning the lottery tomorrow
Saglie co core, scinne co pullmann
He goes up with heart, he goes down with a bus
Oj so croce a via e smerza
Oh my boy is a cross on the road of filth
Aizeté
Aizeté
Chi se nfonne se nfonne
Whoever sinks sinks
Chiove ncoppa o nfuso
It rains on the infusion
(Aizeté)
(Aizeté)
Volle e volle sta pasta
He wants and wants this pasta
Pare sempe cruda
It always seems raw
(Aizeté)
(Aizeté)
Fatte e fatti tuoje ca meglio faje
Mind your own business and you'll do better
Caccia fore e marenna
Get out of the kitchen
(Aizeté)
(Aizeté)
E chi fa sempre apposta e nun fa overo
And whoever always does it on purpose and doesn't do it right
Scenne e se la fa appede
He goes down and does it right away
(Aizeté)
(Aizeté)
Jammuncenne ncoppa o ritmo
Let's go dance to the rhythm
Ma che vvuò durmì?!?
But what do you want to sleep?!?
(Aizeté)
(Aizeté)
Jammuncenne ncoppa o ritmo
Let's go dance to the rhythm
Ma che vvuò durmì?!?
But what do you want to sleep?!?
Chi sarreposa, chi jetta o sanghe
Whoever rests, whoever sheds blood
Chi ncocce ncoccia a freva quanno pensa a tte!
Whoever clings to the fever when he thinks of you!
Appiccia a luce ca nun se vede niente
Turn on the light because you can't see anything
Oj ne so croce e via a smerza!
Oh my boy is a cross on the road of filth!
(Aizeté)
(Aizeté)
È na voce ca chiamma
It's a voice that calls
Jesce fore cammina!
Come out and walk!
(Aizeté)
(Aizeté)
Ha pigliato pede o rilorgio
The clock has gained speed
Fa cchiù e nora o minuto!
The minute makes more than an hour!
(Aizeté)
(Aizeté)
Macchie dint a vita, nun scemià
Spots in life, don't be silly
Sciulianno scerje
Choose the flowers
(Aizeté)
(Aizeté)
Ghiaccio a rinto e neve fore a maglia,
Ice inside and snow outside the sweater,
Fa nu buco pe o dito.
Make a hole for your finger.
(Aizeté)
(Aizeté)
Ogni ghiuorne tuoje cammina
Every day of your life walk already
Camminanno cagnammo
Walking we change
(Aizeté)
(Aizeté)
Jamme jamme c a ce ne jamme
Let's go, let's go, let's go now
Cammenammo nsieme
Let's walk together
Jammuncenen ncoppa o ritmo
Let's go dance to the rhythm
Ma che vvuò durmì?!?
But what do you want to sleep?!?
Jammuncenen ncoppa o ritmo
Let's go dance to the rhythm
Jammuncenen ncoppa o ritmo
Let's go dance to the rhythm
Ma che vvuò durmì?!?
But what do you want to sleep?!?
Jammuncenen ncoppa o ritmo
Let's go dance to the rhythm
(Aizeté)
(Aizeté)
Jammuncenen ncoppa o ritmo
Let's go dance to the rhythm
Ma che vvuò durmì?!?
But what do you want to sleep?!?
(Aizeté)
(Aizeté)
Jammuncenen ncoppa o ritmo
Let's go dance to the rhythm
Ma che vvuò durmì?!?
But what do you want to sleep?!?
Jammuncenen ncoppa o ritmo
Let's go dance to the rhythm
(Aizeté)
(Aizeté)





Writer(s): Vincenzo Avitabile


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.