Enzo Avitabile - Aizetè - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Enzo Avitabile - Aizetè




Aizetè
Аизетэ
Emigrante, zone nove a filo 'e tramme
Эмигрант, девятый квартал, по трамвайным рельсам мчим
Fummo, evera molla, guerra a filo 'e te
Дым, холодный ветер, война тебя в любой момент настигнуть может
Aglio, camorra, si nun ce scetamme
Чеснок, каморра - если не очнемся
Guagliò so' croce 'e via 'a smerza
Ребята, это крест дороги ада
Aizeté
Аизетэ
E' 'na 'ndoscia ca ammoscia
Это тяжелый груз, который нас согнёт,
'nce è 'nu muro!
Сейчас нам нужна стена!
Aizeté
Аизетэ
Lluocchie 'ncuollo e 'na jatta
Глаза в пол и хвост подожат,
Ca se mozzeca 'a coda
Как у кошки, которая свой хвост откусывает
Aizeté
Аизетэ
Chi se vede te 'nganna
Тот, кто видит тебя, обманывает
Guagliù ccà è na bagaria
Парень, здесь бардак
Aizeté
Аизетэ
Jesce sòle pe ll'acqua
Солнце встает для всех,
Vedimmo 'e ce capì
Увидим, что из этого выйдет
Aizeté
Аизетэ
Aizeté
Аизетэ
E chi magna e beve e chi se more e famme
Кто-то ест и пьёт, а кто-то умирает от голода
Chi è capace ca dimane piglia o terno
Кто-то надеется, что завтра вытащит выигрышный лотерейный билет
Saglie co core, scinne co pullmann
Поднимаются с сердцем, а спускаются на автобусе
Oj so croce a via e smerza
Ох, это крест дороги ада
Aizeté
Аизетэ
Chi se nfonne se nfonne
Кто погружается, тот погружается
Chiove ncoppa o nfuso
Дождь идёт над кипятком
(Aizeté)
(Аизетэ)
Volle e volle sta pasta
Хоть обмазывайся этой пастой
Pare sempe cruda
Кажется, будто она всегда сырая
(Aizeté)
(Аизетэ)
Fatte e fatti tuoje ca meglio faje
Займись своими делами, это лучше
Caccia fore e marenna
Выброси за борт мысли о еде
(Aizeté)
(Аизетэ)
E chi fa sempre apposta e nun fa overo
А тот, кто всё время поступает намеренно, а не искренне
Scenne e se la fa appede
Спускается и попадается тут же
(Aizeté)
(Аизетэ)
Jammuncenne ncoppa o ritmo
Двигайся в ритме
Ma che vvuò durmì?!?
Или ты хочешь спать?!?
(Aizeté)
(Аизетэ)
Jammuncenne ncoppa o ritmo
Двигайся в ритме
Ma che vvuò durmì?!?
Или ты хочешь спать?!?
Chi sarreposa, chi jetta o sanghe
Кто-то отдыхает, кто-то проливает кровь
Chi ncocce ncoccia a freva quanno pensa a tte!
Кто-то бредит в лихорадке, когда думает о тебе!
Appiccia a luce ca nun se vede niente
Зажги свет, потому что ничего не видно
Oj ne so croce e via a smerza!
Ох, это крест дороги ада!
(Aizeté)
(Аизетэ)
È na voce ca chiamma
Это голос призывает
Jesce fore cammina!
Выйди и иди!
(Aizeté)
(Аизетэ)
Ha pigliato pede o rilorgio
Часы ускорились
Fa cchiù e nora o minuto!
Каждая минута превращается в час!
(Aizeté)
(Аизетэ)
Macchie dint a vita, nun scemià
Пятна на всю жизнь, не забывай
Sciulianno scerje
Выбирай не торопясь
(Aizeté)
(Аизетэ)
Ghiaccio a rinto e neve fore a maglia,
Лёд внутри, а снаружи свитер,
Fa nu buco pe o dito.
Сделай дырку для пальца.
(Aizeté)
(Аизетэ)
Ogni ghiuorne tuoje cammina
Каждый твой день идёт своим путём
Camminanno cagnammo
Шагая, мы меняемся
(Aizeté)
(Аизетэ)
Jamme jamme c a ce ne jamme
Пойдём, пойдём, потому что пора идти
Cammenammo nsieme
Мы пойдём вместе
Jammuncenen ncoppa o ritmo
Двигайся в ритме
Ma che vvuò durmì?!?
Или ты хочешь спать?!?
Jammuncenen ncoppa o ritmo
Двигайся в ритме
Jammuncenen ncoppa o ritmo
Двигайся в ритме
Ma che vvuò durmì?!?
Или ты хочешь спать?!?
Jammuncenen ncoppa o ritmo
Двигайся в ритме
(Aizeté)
(Аизетэ)
Jammuncenen ncoppa o ritmo
Двигайся в ритме
Ma che vvuò durmì?!?
Или ты хочешь спать?!?
(Aizeté)
(Аизетэ)
Jammuncenen ncoppa o ritmo
Двигайся в ритме
Ma che vvuò durmì?!?
Или ты хочешь спать?!?
Jammuncenen ncoppa o ritmo
Двигайся в ритме
(Aizeté)
(Аизетэ)





Writer(s): Vincenzo Avitabile


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.