Paroles et traduction Enzo Dong feat. La Luna Nera - Te quiero
Enzo
Do,
Do,
Enzo
Do,
Do
Enzo
Do,
Do,
Enzo
Do,
Do
Enzo
Do,
Do,
Enzo
Do,
Do,
Enzo
Do,
Do
Enzo
Do,
Do,
Enzo
Do,
Do,
Enzo
Do,
Do
Lo
so,
lo
so,
lo
so
I
know,
I
know,
I
know
Lo
so
che
mi
spari
alle
spalle
se
ne
hai
l'occasione
(brrah,
brrah)
I
know
you'll
shoot
me
in
the
back
if
you
get
the
chance
(brrah,
brrah)
Se
ti
fidi
di
una
donna,
sei
tu
il
traditore
(Enzo
Dong-Donghito)
If
you
trust
a
woman,
you're
the
traitor
(Enzo
Dong-Donghito)
Mento
se
dico:
"Te
quiero,
te
quiero,
te
quiero"
I'm
lying
if
I
say:
"I
want
you,
I
want
you,
I
want
you"
Mi
fido
solo
del
dinero
(Donghito),
il
dinero,
I
only
trust
money
(Donghito),
the
money,
Il
dinero
(puh,
puh,
puh,
puh,
puh,
puh,
puh)
The
money
(puh,
puh,
puh,
puh,
puh,
puh,
puh)
Il
maresciallo
mi
entra
in
casa
per
un'ispezione
The
marshal
enters
my
house
for
an
inspection
Tanto
ormai
c'ho
messo
il
cuore
By
now,
I've
put
my
heart
Dentro
la
prigione
(brr,
brr,
brr,
brr)
Inside
the
prison
(brr,
brr,
brr,
brr)
Mento
se
dico:
"Te
quiero,
te
quiero,
te
quiero"
(te)
I'm
lying
if
I
say:
"I
want
you,
I
want
you,
I
want
you"
(you)
Mi
fido
solo
del
dinero
(te),
il
dinero,
I
only
trust
money
(you),
the
money,
Il
dinero
(Enzo,
Enzo,
Enzo,
Dove,
Dove),
Enzo
Dong
The
money
(Enzo,
Enzo,
Enzo,
Dove,
Dove),
Enzo
Dong
Il
mio
disco
è
talmente
avanti
che
può
uscire
pure
nel
2090
(nel
'90)
My
album
is
so
ahead
of
its
time
it
could
even
come
out
in
2090
(in
'90)
Roba
talmente
illegale
che
adesso
pure
un
carcerato
lo
canta
(brr)
Stuff
so
illegal
that
now
even
a
prisoner
sings
it
(brr)
Il
mio
disco,
fra',
è
talmente
atteso
che
mi
sembra
My
album,
bro,
is
so
anticipated
that
it
seems
to
me
Frate',
più
il
disco
di
Marra
(Marracash)
Brother,
more
than
Marra's
album
(Marracash)
Se
non
riesco,
sparo,
mica
come
Marco
Carta
If
I
can't
succeed,
I
shoot,
not
like
Marco
Carta
Tu
parli
troppo,
mi
piacciono
i
fatti,
mi
sembri
Marco
Montemagno
You
talk
too
much,
I
like
facts,
you
seem
like
Marco
Montemagno
Me
li
mangio,
fra',
in
tutte
le
lingue,
I
eat
them
up,
bro,
in
all
languages,
In
romano
si
dice:
"Frate',
mo
te
magno"
(seh)
In
Roman
it
is
said:
"Bro,
now
I
eat
you"
(seh)
Il
tuo
disco,
fra',
non
se
ne
scende,
Your
album,
bro,
doesn't
go
down,
Per
questo
adesso
devo
correre
in
bagno
(uoh,
uoh)
That's
why
I
have
to
run
to
the
bathroom
now
(uoh,
uoh)
Sei
storia
passata,
fra',
mi
sembri
Carlo
Magno
(uoh,
uoh,
uoh)
You're
past
history,
bro,
you
seem
like
Charlemagne
(uoh,
uoh,
uoh)
Fra',
metto
i
soldi
nel
muro
perché
non
mi
fido
neppure
di
me
(uoh,
uoh,
uoh,
uoh)
Bro,
I
put
money
in
the
wall
because
I
don't
even
trust
myself
(uoh,
uoh,
uoh,
uoh)
Da
bambino
credevo
che
quando
pioveva
era
As
a
child
I
believed
that
when
it
rained
it
was
Gesù
che
pisciava
sopra
di
me
(uoh),
ah,
ah
Jesus
pissing
on
me
(uoh),
ah,
ah
Siamo
tre
miliardi,
il
resto,
fra',
We
are
three
billion,
the
rest,
bro,
Li
ho
uccisi
(puh,
puh,
puh,
puh,
puh,
puh)
I
killed
them
(puh,
puh,
puh,
puh,
puh,
puh)
Lo
so,
lo
so
I
know,
I
know
Lo
so
che
mi
spari
alle
spalle
se
ne
hai
l'occasione
(brrah,
brrah)
I
know
you'll
shoot
me
in
the
back
if
you
get
the
chance
(brrah,
brrah)
Se
ti
fidi
di
una
donna,
sei
tu
il
traditore
(Enzo
Dong-Donghito)
If
you
trust
a
woman,
you're
the
traitor
(Enzo
Dong-Donghito)
Mento
se
dico:
"Te
quiero,
te
quiero,
te
quiero"
I'm
lying
if
I
say:
"I
want
you,
I
want
you,
I
want
you"
Mi
fido
solo
del
dinero
(Donghito),
il
dinero,
I
only
trust
money
(Donghito),
the
money,
Il
dinero
(puh,
puh,
puh,
puh,
puh,
puh,
puh)
The
money
(puh,
puh,
puh,
puh,
puh,
puh,
puh)
Il
maresciallo
mi
entra
in
casa
per
un'ispezione
The
marshal
enters
my
house
for
an
inspection
Tanto
ormai
c'ho
messo
il
cuore
By
now,
I've
put
my
heart
Dentro
la
prigione
(brr,
brr,
brr,
brr)
Inside
the
prison
(brr,
brr,
brr,
brr)
Mento
se
dico:
"Te
quiero,
te
quiero,
te
quiero"
(te)
I'm
lying
if
I
say:
"I
want
you,
I
want
you,
I
want
you"
(you)
Mi
fido
solo
del
dinero
(te),
il
dinero,
il
dinero,
Enzo
Dong
I
only
trust
money
(you),
the
money,
the
money,
Enzo
Dong
Io
non
rispetto
la
coda,
sono
Goku,
c'ho
la
coda
I
don't
respect
the
line,
I'm
Goku,
I
have
a
tail
Pulito
senza
bucato,
ti
sparo,
resti
bucato
Clean
without
laundry,
I
shoot
you,
you
stay
perforated
Fanculo
chi
si
misura,
c'ho
un
vestito
su
misura
Fuck
those
who
measure
themselves,
I
have
a
tailor-made
suit
Se
mi
spari,
non
mi
uccidi,
fra',
stai
sparando
alla
luna
If
you
shoot
me,
you
don't
kill
me,
bro,
you're
shooting
at
the
moon
Tu
sei
il
rapper
del
momento,
io
sono
rapper
per
sempre
You
are
the
rapper
of
the
moment,
I
am
a
rapper
forever
Fra',
in
tre
sopra
al
cavalletto
senza
neanche
la
patente
Bro,
three
on
the
easel
without
even
a
license
Fra',
se
mi
stai
cercando,
tu
sai
dove
abito
Bro,
if
you're
looking
for
me,
you
know
where
I
live
Vesto
sempre
uguale
anche
se,
frate',
cambio
d'abito
I
always
dress
the
same
even
if,
bro,
I
change
clothes
Lo
so
che
mi
spari
alle
spalle
se
ne
hai
l'occasione
(brrah,
brrah)
I
know
you'll
shoot
me
in
the
back
if
you
get
the
chance
(brrah,
brrah)
Se
ti
fidi
di
una
donna,
sei
tu
il
traditore
(Enzo
Dong-Donghito)
If
you
trust
a
woman,
you're
the
traitor
(Enzo
Dong-Donghito)
Mento
se
dico:
"Te
quiero,
te
quiero,
te
quiero"
I'm
lying
if
I
say:
"I
want
you,
I
want
you,
I
want
you"
Mi
fido
solo
del
dinero
(Donghito),
il
dinero,
I
only
trust
money
(Donghito),
the
money,
Il
dinero
(puh,
puh,
puh,
puh,
puh,
puh,
puh)
The
money
(puh,
puh,
puh,
puh,
puh,
puh,
puh)
Il
maresciallo
mi
entra
in
casa
per
un'ispezione
The
marshal
enters
my
house
for
an
inspection
Tanto
ormai
c'ho
messo
il
cuore
By
now,
I've
put
my
heart
Dentro
la
prigione
(brr,
brr,
brr,
brr)
Inside
the
prison
(brr,
brr,
brr,
brr)
Mento
se
dico:
"Te
quiero,
te
quiero,
te
quiero"
(te)
I'm
lying
if
I
say:
"I
want
you,
I
want
you,
I
want
you"
(you)
Mi
fido
solo
del
dinero
(te),
il
dinero,
il
dinero,
Enzo
Dong
I
only
trust
money
(you),
the
money,
the
money,
Enzo
Dong
(Basta,
basta,
dobbiamo
dormire!
Enzo
Dong
dei
miei
coglioni!)
(Enough,
enough,
we
have
to
sleep!
Enzo
Dong
of
my
balls!)
Comunque
sei
veramente
bello
Anyway
you
are
really
handsome
Ti
piaccio?
Do
you
like
me?
Molto.
Ma
adesso
inizio
a
far
parte
della
tua
A
lot.
But
now
I
start
to
be
part
of
your
Vita,
no?
Mi
puoi
far
conoscere
tutti
i
tuoi
amici...
Life,
right?
You
can
introduce
me
to
all
your
friends...
E
certo,
qual
è
o'
problem?
And
of
course,
what's
the
problem?
Allora
anche
Tony,
Sfera...
So
also
Tony,
Sfera...
Te
vuliss
chiava'
pure
a
lor
mo?
Do
you
want
to
fuck
them
too?
Qual
è
il
problema?
What's
the
problem?
Ma
come
qual
è
o'
problem?
What
do
you
mean
what's
the
problem?
Ma
jesc
a
ca
dint
Get
the
fuck
out
of
here
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matteo Bruno, Vincenzo Mazzarella
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.