Enzo Enzo - Deux minutes de soleil en plus - Vodka Version - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Enzo Enzo - Deux minutes de soleil en plus - Vodka Version




Deux minutes de soleil en plus - Vodka Version
Two More Minutes of Sunshine - Vodka Version
Pas de pluie à Paname, pas de coup d′tam tam
No rain in Paris, no beating drums
Pas d'orage en vue sur le avenues
No signs of a storm on the avenues
Pas de train qui démarre, pas de coup d′cafard
No trains starting up, no gloomy days
Les idées qui passent fondent comme de la glace
Passing thoughts melt like ice cream
Pour une fois, ne pas lire les journaux du soir
For once, don't read the evening papers
Pour une fois, tout c'que j'veux avoir, c′est...
For once, all I want is...
Deux minutes de soleil en plus et trois idées faciles
Two more minutes of sunshine and three easy ideas
A balader jusqu′au terminus dans les rues d'la ville
To take a stroll to the end of the line through the city streets
Oh, deux minutes de soleil en plus à deux doigts du paradis
Oh, two more minutes of sunshine, close to paradise
Prendre le temps, rien de plus en attendant la nuit...
Take your time, nothing more while you wait for the night...
Pas de rhume, pas de brume de rouge qui s′allume
No colds, no reddish haze that lights up
Simplement le temps à contre-courant
Just time swimming against the current
Pas d'extrême de teint blême, pas de noirs poèmes
No extreme pallor, no dark poems
Pas d′problème majeur dans les arts mineurs
No major problems in the minor arts
Pour une fois, ne pas lire les journaux du soir
For once, don't read the evening papers
Pour une fois, tout c'que j′veux avoir, c'est...
For once, all I want is...
Deux minutes de soleil en plus et trois idées faciles
Two more minutes of sunshine and three easy ideas
A balader jusqu'au terminus dans les rues d′la ville
To take a stroll to the end of the line through the city streets
Oh, deux minutes de soleil en plus à deux doigts du paradis
Oh, two more minutes of sunshine, close to paradise
Prendre le temps, rien de plus en attendant la...
Take your time, nothing more while you wait for the...
Deux minutes de soleil en plus et trois idées faciles
Two more minutes of sunshine and three easy ideas
A balader jusqu′au terminus dans les rues d'la ville
To take a stroll to the end of the line through the city streets
Oh, deux minutes de soleil en plus à deux doigts du paradis
Oh, two more minutes of sunshine, close to paradise
Prendre le temps, rien de plus en attendant la nuit
Take your time, nothing more while you wait for the night
En attendant la nuit.
While you wait for the night.





Writer(s): Corinne Ternovtzeff, Georges Augier, Brice Homs, Jean Pierre Bucolo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.