Enzo Enzo - Le soleil et la lune - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Enzo Enzo - Le soleil et la lune




Le soleil et la lune
The sun and the moon
Sur le toit de l′hôtel je vis avec toi
On the roof of the hotel where I live with you
Quand j'attends ta venue mon amie
When I await your arrival, my dear
Que la nuit fait chanter plus fort et mieux que moi
When night bids us sing louder and better than I can
Tous les chats tous les chat tous les chats
All the cats, all the cats, all the cats
Que dit-on sur les toits que répètent les voix
What is said on the roofs that the voices repeat
De ces chats de ces chats qui s′ennuient
Of these cats, these cats who grow weary
Des chansons que je sais que je traduis pour toi
Of the songs I know, which I translate for you
Les voici les voici les voilà...
Here they are, here they are, here they come...
Le soleil a rendez-vous avec la lune
The sun has a rendezvous with the moon
Mais la lune n'est pas et le soleil l'attend
But the moon is not there, and the sun awaits her
Ici-bas souvent chacun pour sa chacune
Down here, it often works thus, for each his own love
Chacun doit en faire autant
Each must do the same
La lune est là, la lune est
The moon is here, the moon is here
La lune est là, mais le soleil ne la voit pas
The moon is here, but the sun cannot see her
Pour la trouver il faut la nuit
To find her, one must have night
Il faut la nuit mais le soleil ne le sait pas et toujours luit
One must have night, but the sun knows not this, and shines away
Le soleil a rendez-vous avec la lune
The sun has a rendezvous with the moon
Mais la lune n′est pas et le soleil l′attend
But the moon is not there, and the sun awaits her
Papa dit qu'il a vu ça lui...
Papa says he saw this himself...
Des savants avertis par la pluie et le vent
Scientists warned by the rain and the wind
Annonçaient un jour la fin du monde
Announced the end of the world one day
Les journaux commentaient en termes émouvants
Newspapers reported in moving terms
Les avis les aveux des savants
The scientists' opinions and confessions
Bien des gens affolés demandaient aux agents
Many anxious people asked the authorities
Si le monde était pris dans la ronde
If the world was caught in the dance
C′est alors que docteurs savants et professeurs
It was then that doctors, scientists, and professors
Entonnèrent subito tous en chur
Suddenly sang together in chorus
Le soleil a rendez-vous avec la lune
The sun has a rendezvous with the moon
Mais la lune n'est pas et le soleil l′attend
But the moon is not there, and the sun awaits her
Ici-bas souvent chacun pour sa chacune
Down here, it often works thus, for each his own love
Chacun doit en faire autant
Each must do the same
La lune est là, la lune est
The moon is here, the moon is here
La lune est là, mais le soleil ne la voit pas
The moon is here, but the sun cannot see her
Pour la trouver il faut la nuit
To find her, one must have night
Il faut la nuit mais le soleil ne le sait pas et toujours luit
One must have night, but the sun knows not this, and shines away
Le soleil a rendez-vous avec la lune
The sun has a rendezvous with the moon
Mais la lune n'est pas et le soleil l′attend
But the moon is not there, and the sun awaits her
Papa dit qu'il a vu ça lui...
Papa says he saw this himself...
Philosophes écoutez cette phrase est pour vous
Philosophers, hear this phrase, it is for you
Le bonheur est un astre volage
Happiness is a fickle star
Qui s'enfuit à l′appel de bien des rendez-vous
That flees when summoned to many rendezvous
Il s′efface il se meurt devant nous
It fades, it dies before our very eyes
Quand on croit qu'il est loin il est tout près de vous
When we think it is far, it is there, close to you
Il voyage il voyage il voyage
It journeys, it journeys, it journeys
Puis il part il revient il s′en va n'importe
Then it leaves, it returns, it departs to who-knows-where
Cherchez-le il est un peu partout...
Search for it, it is everywhere...





Writer(s): Charles TRENET, Albert LASRY, CHARLES TRENET, ALBERT LASRY


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.