Enzo Enzo - Les Amours cardiaques - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Enzo Enzo - Les Amours cardiaques




Les Amours cardiaques
Cardiac Love Affairs
J′en ai tant entendu des "je t'aime"
I've heard so many "I love you's"
Des "reviens" et des "va t′en"
Some "come backs" and "go aways"
A travers le plafond de mon troisième
Through the ceiling of my third floor apartment
Toutes les nuits seule dans ma chambre
Alone every night in my room
Des amants qui se fichaient des oedèmes
Lovers who didn't care about the swelling
En pendant qu'ils se battaient
As they fought
Dans le cur résonnait une rengaine
A melody echoed in my heart
Qui pleurait.
Who cried.
Triste musique
Sad music
Des amours cardiaques
Of cardiac love affairs
Seuil critique
Critical threshold
Maladie chronique
Chronic disease
Le remake
The remake
D'un cas clinique
Of a clinical case
Une mécanique
A mechanic
Mutation chimique
Chemical mutation
Juste un break
Just a break
La fin d′une époque
The end of an era
Comme souvent, parmi les classes moyennes
As usual, among the middle classes
Ils partirent avec les larmes
They left with tears
Le silence de la solitude urbaine
The silence of urban solitude
Retomba sans faire de drame
Fell back without making a fuss
Mais l′amour, son Valium, son Tranxène
But love, its Valium, its Tranxene
Ça tournait au fond de ma tête
It was spinning in the back of my head
Et y avait les klaxons, les sirènes
And there were the horns, the sirens
Qui pleuraient
Who cried
Triste musique
Sad music
Des amours cardiaques
Of cardiac love affairs
Seuil critique
Critical threshold
Maladie chronique
Chronic disease
Le remake
The remake
D'un cas clinique
Of a clinical case
Une mécanique
A mechanic
Mutation chimique
Chemical mutation
Juste un break
Just a break
La fin d′une époque
The end of an era
Quand je t'ai vu
When I saw you
En fermant mes persiennes
As I closed my blinds
Tu marchais dans le caniveau
You were walking in the gutter
Nos regards brûlants comme du tungstène
Our burning gazes like tungsten
Se croisèrent au fond de l′eau
Crossed in the water below
Tu m'as bousculée comme une païenne
You shoved me like a pagan
Quand t′as eu ce que je voulais
When you had what I wanted
Tu as mis un vieux disque sur la chaîne
You put an old record on the stereo
Qui pleurait.
Who cried.
Triste musique
Sad music
Des amours cardiaques
Of cardiac love affairs
Seuil critique
Critical threshold
Maladie chronique
Chronic disease
Le remake
The remake
D'un cas clinique
Of a clinical case
Une mécanique
A mechanic
Mutation chimique
Chemical mutation
Juste un break
Just a break
La fin d'une époque
The end of an era





Writer(s): jean-claude vannier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.