Paroles et traduction Enzo Gragnaniello - Il canto dei Sanfedisti
Il canto dei Sanfedisti
The Song of the Sanfedists
Viva
viva
'o
populo
vascie,
Long
live
the
common
people,
A
lu
suono
d'î
tammurielli
To
the
sound
of
tambourines.
So'
risuorte
'i
puverielle.
The
poor
people
have
risen,
A
lu
suono
d'ê
campane
To
the
sound
of
bells.
Viva
viva
'i
pupulane,
Long
live
the
common
people.
A
lu
suono
d'î
viulini
To
the
sound
of
violins,
Morte
a
li
giaccubbine!
Death
to
the
Jacobins!
Sona
Carmagnola
Play
Carmagnola
Sona
li
cunsiglie
Play
the
bugles,
Viva
'o
rre
cu
la
famiglia.
Long
live
the
king
and
his
family.
A
Sant'Eremo
tanto
forte
So
strong
in
Sant'Eremo,
L'hanno
fatto
comm'â
ricotta,
They
made
him
as
weak
as
cheese,
A
'stu
curnuto
sbrevognato
This
cuckolded
traitor,
L'hanno
mis'
'a
mitria
'n'capa.
They
placed
the
miter
on
his
head.
Maistà,
chi
t'ha
traduto?
Your
Majesty,
who
betrayed
you?
Chistu
stommaco
chi
ha
avuto?
What
was
in
his
stomach?
'E
signure,
'e
cavaliere
The
lords
and
knights,
Te
vulevano
priggiuniere.
Wanted
you
to
be
their
prisoner.
Sona
Carmagnola
Play
Carmagnola
Sona
li
cunsiglie
Play
the
bugles,
Viva
'o
rre
cu
la
famiglia.
Long
live
the
king
and
his
family.
Alli
trirece
de
giugno
On
the
thirteenth
of
June,
Sant'Antonio
gluriuso
Saint
Anthony
glorious,
'E
signure,
'sti
birbante
The
lords,
these
rascals
ê
facettero
'o
mazzo
tante.
Beating
them
up
bad.
So'
venute
li
francise
The
French
have
come,
Aute
tasse
n'ci
hanno
mise,
More
taxes
they
have
put
upon
us,
Liberté...
egalité...
Libertae...
egalitae...
Tu
arruobbe
a
me
You
steal
from
me
Io
arruobbo
a
te!
I
steal
from
you!
Sona
Carmagnola
Play
Carmagnola
Sona
li
cunsiglie
Play
the
bugles,
Viva
'o
rre
cu
la
famiglia.
Long
live
the
king
and
his
family.
Li
francise
so'
arrivate
The
French
have
arrived,
Ci
hanno
bbuono
carusate,
They
have
robbed
you
well,
Et
voilà,
et
voilà...
Et
voila,
et
voila...
Cavece
'n
culo
a
la
libbertà!
Heads
in
the
ass
with
liberty!
A
lu
ponte
d'â
Maddalena
On
the
bridge
of
Maddalena,
'Onna
Luisa
è
asciuta
prena
Lady
Luisa
came
out
pregnant,
E
tre
miedece
che
banno
And
the
three
doctors
who
come
Nu'
la
ponno
fa'
sgravà.
Can't
deliver
her.
Sona
Carmagnola
Play
Carmagnola
Sona
li
cunsiglie
Play
the
bugles,
Viva
'o
rre
cu
la
famiglia.
Long
live
the
king
and
his
family.
A
lu
muolo
senza
'uerra
At
the
pier
without
war,
Se
tiraie
l'albero
'n
terra
The
tree
was
pulled
down,
Afferraino
'e
giacubbine
They
seized
the
Jacobins,
'E
facettero
'na
mappina.
And
made
of
them
a
tablecloth.
È
fernuta
l'uguaglianza
Equality
is
over,
è
fernuta
la
libertà
Liberty
is
over,
Pe
'vuie
so'
dulure
e
panza
For
you
there
is
only
pain
and
hunger,
Signo',
iateve
a
cuccà!
Gentlemen,
go
to
sleep!
Sona
Carmagnola
Play
Carmagnola
Sona
li
cunsiglie
Play
the
bugles,
Viva
'o
rre
cu
la
famiglia.
Long
live
the
king
and
his
family.
Passaie
lu
mese
chiuvuso
The
rainy
month
passed,
Lu
ventuso
e
l'addiruso
The
windy
and
sunny
month,
A
lu
mese
ca
se
mete
In
the
month
that
comes,
Hanno
avuto
l'aglio
arrete.
They
got
their
garlic
back.
Viva
tata
maccarone
Long
live
the
macaroni
eater,
Ca
rispetta
la
religgione,
Who
respects
religion.
Giacubbine
iate
a
mare
Jacobins
go
to
sea,
Ch'
v'abbrucia
lu
panare!
To
burn
your
breadbasket!
Sona
Carmagnola
Play
Carmagnola
Sona
li
cunsiglie
Play
the
bugles,
Viva
o
rre
cu
la
famiglia.
Long
live
the
king
and
his
family.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.