Enzo Iacchetti - Quando Saro' Capace Di Amare - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Enzo Iacchetti - Quando Saro' Capace Di Amare




Quando Saro' Capace Di Amare
When I'll Be Able to Love
Quando sarò capace di amare
When I'll be able to love, my dear
Probabilmente non avrò bisogno
I probably won't need
Di assassinare in segreto mio padre
To secretly murder my father
di far l'amore con mia madre in sogno
Or to make love to my mother in my dreams
Quando sarò capace di amare
When I'll be able to love, my dear
Con la mia donna non avrò nemmeno
Even with the woman I love
La prepotenza e la fragilità
I won't have the arrogance nor the fragility
Di un uomo bambino
Of a childish man
Quando sarò capace d'amare
When I'll be able to love, my dear
Vorrò una donna che ci sia davvero
I'll want a woman truly there
Che non affolli la mia esistenza
Who doesn't crowd my existence
Ma non mi stia lontana neanche col pensiero
But isn't far from me even in thought
Vorrò una donna che se io accarezzo
I'll want a woman such that if I caress
Una poltrona, un libro o una rosa
An armchair, a book, or a rose
Lei avrebbe voglia di essere solo
She would only want to be
Quella cosa
That thing
Quando sarò capace di amare
When I'll be able to love, my dear
Vorrò una donna che non cambi mai
I'll want a woman who never changes
Ma dalle grandi alle piccole cose
But from big to small things
Tutto avrà un senso perché esiste lei
Everything will make sense because she exists
Potrò guardare dentro al suo cuore
I'll be able to look into her heart
E avvicinarmi al suo mistero
And approach her mystery
Non come quando io ragiono
Not like when I reason
Ma come quando respiro
But like when I breathe
Quando sarò capace di amare
When I'm able to love, my dear
Farò l'amore come mi viene
I'll make love as I feel
Senza la smania di dimostrare
Without the anxiety of demonstrating
Senza chiedere mai se siamo stati bene
Without ever asking if we were okay
E nel silenzio delle notti
And in the silence of the nights
Con gli occhi stanchi e l'animo gioioso
With tired eyes and joyous soul
Percepire che anche il sonno è vita
To perceive that even sleep is life
E non riposo
And not rest
Quando sarò capace d'amare
When I'll be able to love, my dear
Mi piacerebbe un amore
I'd love a love
Che non avesse alcun appuntamento
That didn't have any appointments
Col dovere
With duty
Un amore senza sensi di colpa
A love without feelings of guilt
Senza alcun rimorso
Without any remorse
Egoista e naturale come un fiume
Egotistical and natural like a river
Che fa il suo corso
That follows its course
Senza cattive o buone azioni
Without evil or good actions
Senza altre strane deviazioni
Without other strange detours
Che se anche il fiume le potesse avere
That even if the river could have them
Andrebbe sempre al mare
Would always go to the sea
Così vorrei amare
That's how I'd like to love, my dear.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.