Enzo Jannacci - 6 minuti all'alba - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Enzo Jannacci - 6 minuti all'alba




Sei minuti all′alba: el gh'è gnanca ciàr
Шесть минут на рассвете: el gh'è gnanca ciàr
Sei minuti all′alba: il prete è pronto già;
Шесть минут на рассвете: священник готов уже;
L'è giamò mess'ura ch′el va dree a parlà...
Он сказал ей, что она-месс'ура-ч'Эль-ва-Дри...
Glie l′ho detto: "padre, debún, mi hoo giamò pregà!"
Я сказал ему: "отец, дебун, я молюсь!"
Nella cella accanto cantenn 'na cansún...
В соседней камере пел "na cansún"...
Sì, ma non è il momento! onn pu d′educasiún!
Да, но сейчас не время! onn pu d'educasiún!
Mi anca piangiaria, il groppo è pronto già.
Я плачу, гром уже готов.
Piangere. doaccordo, perché m'hann de fucilà:
Плакать. я согласен, потому что m'hann de fucilà:
Vott setémber sunt scapaa, ho finì de faa el suldaa.
Vott setémber sunt scapaa, я закончил de faa el suldaa.
Al paìs mi sunt turnà: "disertore" m′hann ciamaa!
"Дезертир" м'Ханна!
De sul treno caregà, n'altra volta sunt scapaa:
De на поезде caregà, n'altra Volta sunt scapaa:
In montagna sono andato, ma l′altrier
В горы я пошел, но другой
Coi ribelli m'hann ciapaa!
С мятежниками м'Ханн чиапаа!
Entra un ufficiale; m'offre da fümà...
Входит офицер; он предлагает мне фюму...
"Grazie, ma non fumo prima di mangià"
"Спасибо, но я не курю перед едой"
Fa la faccia offesa... mi tocca di accettar.
Он делает обиженное лицо... я должен согласиться.
Le manette ai polsi son già... e quei vann dree a cantà!
Наручники на запястьях уже расстегнуты... а эти вон в Канте!
E strascino i piedi, e mi sento mal...
И ноги ломаю, и чувствую себя плохо...
Sei minuti all′alba! dio, cume l′è ciàr!
Шесть минут до рассвета! Боже, cume l'ciàr!
Tocca farsi forza: ci vuole un bel final!
- Ну что ж, - сказал он.
Dai, allunga il passo, perché ci vuole dignità!
Давай, удлини шаг, потому что это требует достоинства!
Vott setémber sunt scapaa, ho finì de faa el suldaa.
Vott setémber sunt scapaa, я закончил de faa el suldaa.
Al paìs mi sunt turnà: "disertore" m'hann ciamaa!
"Дезертир" м'Ханна!
De sul treno caregà, n′altra volta sunt scapaa:
De на поезде caregà, n'altra Volta sunt scapaa:
In montagna sono andato, ma l'altrier
В горы я пошел, но другой
Coi ribelli m′hann ciapaa!
С мятежниками м'Ханн чиапаа!





Writer(s): Jannacci Vincenzo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.