Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Domenica 24 marzo
Воскресенье, 24 марта
Domenica
24
marzo
Воскресенье,
24
марта
Che
mi
ero
svegliato
prima
io
Я
проснулся
раньше
тебя,
Di
fuori
cantava
ancora
il
cannone
Снаружи
всё
ещё
грохотали
пушки,
Di
dentro
per
me
la
guerra
finiva
А
внутри
меня
война
уже
закончилась.
In
pochi
minuti
già
in
trincea
Через
несколько
минут,
уже
в
окопе,
Cuminci
a
vosà,
me
par
nanca
vera
Начал
кричать,
сам
не
веря,
Partito
tutto
un
caricatore
Выпустил
всю
обойму,
Addosso
a
un
tenente
con
la
sua
bandiera
В
лейтенанта
с
его
знаменем.
Come
si
fa
a
dirci
che
me
s'eri
stanca'
Как
ты
можешь
говорить,
что
я
устал
A
fà,
a
riscià
la
pel
par
dopu
purtàla
a
cà,
a
cà?
Рисковать
своей
шкурой,
чтобы
потом
принести
её
домой,
домой?
Come
si
fa
a
dirci
che
non
c'ho
neanche
vergogna,
vergogna!
Как
ты
можешь
говорить,
что
мне
совсем
не
стыдно,
не
стыдно?!
Sentìm
dì
vigliac
anca
dai
me
cumpagn?
Слышать,
как
меня
называют
трусом
даже
мои
товарищи?
Domenica
24
marzo
Воскресенье,
24
марта
Che
mi
ero
svegliato
prima
io
Я
проснулся
раньше
тебя,
Per
aria
nanca
cinq
ghei
di
sole
В
воздухе
не
было
и
пяти
лучей
солнца,
Conclusosi
il
mio
avvenire
Мое
будущее
закончилось.
Come
si
fa
a
dirci?
Как
ты
можешь
такое
говорить?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vincenzo Jannacci
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.