Enzo Jannacci - Donna Che Dormivi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Enzo Jannacci - Donna Che Dormivi




Donna Che Dormivi
Женщина, которая заснула
Donna, tu che dormivi giovedì sera
Женщина, ты что заснула в четверг вечером,
Donna, t'avevan promesso di portarti al cine
Обещали же пойти в кино!
Perché poi fermarsi giù in latteria,
Зачем же задерживаться в лотерейной конторе,
Parlar di fotbal con gli amici perché
Обсуждать футбол с друзьями!
Donna, col paletot nuovo in mezzo a tanti uomini
Женщина, в своем новом пальто, среди мужчин,
Uomini che t'han guardato come una bestia rara
Мужчин, которые смотрели на тебя, как на диковинку,
E di a poco a poco, venir su il pianto
И скоро ты заплакала,
Ed una smorfia t'imbratta il viso.
И гримаса исказила твое лицо.
Sì, ma l'amore...
Да, но любовь...
Eh beh, quello non c'è più
Что ж, её больше нет,
C'è un bel farsi illusioni...
Остались только иллюзии...
Forse saranno i debiti
Может, это долги,
O forse tutti 'sti scioperi...
Или эти забастовки...
Forse sarà il padrone di casa che l'altra sera
А может, это хозяин дома, который пришел вчера вечером
è stato su a mangiare
И стал упрашивать...
Forse di tutto un po', mah
Может, всё вместе, кто знает!
Sì, ma dopo tre anni
Да, но спустя три года,
Questo qui è il risultato
Вот такой результат:
Che l'amore non c'è più.
Любви больше нет.
Donna, t'hanno svegliato,
Женщина, тебя разбудили,
Li hai sentiti ridere.
Ты услышала их смех.
Donna, tira su la testa...
Женщина, подними голову...
Ma c'hai il naso tutto sporco di gazzosa
Твой нос весь в газировке,
Ridevan, ridevano...
Они смеялись, смеялись...
Come a prendere in giro
Словно издевались,
E ti è toccato di ridere anche a te.
И тебе пришлось смеяться вместе с ними.
Donna, tira su il naso...
Женщина, подними нос...
Non vedi è tutto sporco di gazzosa, eh
Посмотри, он весь в газировке,
Donna, donna, non aver paura
Женщина, женщина, не бойся,
Sapere che grida... ma no
Знай, что это не любовь...
Ti accarezza con le sue grosse mani
Он ласкает тебя своими грубыми руками
Ti strappa via...
И утаскивает...
E ti porta con lui.
И увозит тебя с собой.
Si, ma l'amore...
Да, но любовь...
Quello non c'è più
Её больше нет,
C'è un bel farsi illusioni...
Остались только иллюзии...
Forse saranno i debiti
Может, это долги,
O forse tutti 'sti scioperi...
Или эти забастовки...
Forse il padron di casa che l'altra sera
А может, хозяин дома, который пришел вчера вечером
è stato su a mangiare
И стал упрашивать...
Ma forse di tutto un po'
А может, всё вместе!
Sì, ma dopo tre anni
Да, но спустя три года,
Questo qui è il risultato
Вот такой результат:
Che l'amore non c'è più.
Любви больше нет.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.