Enzo Jannacci - E io ho visto un uomo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Enzo Jannacci - E io ho visto un uomo




E io ho visto un uomo
And I saw a man
...E io ho visto un uomo
...And I saw a man
Per caso, una sera
By chance, one evening
Svuotarsi di tutto
Emptying himself of everything
Il suo dolore
His grief
Rumore di neon
Neon noise
Che c'era in vetrina
That was in the window
Si udiva soltanto
Could be heard only
In via Lomellina...
In via Lomellina...
La gente guardava
People looked
Ma non domandava
But did not ask
Se avesse qualcosa...
If he had anything...
Magari, un malore...
Perhaps, a discomfort...
Un uomo che piange
A man who cries
Non ha un volto duro
Does not have a hard face
Il bavero è alzato
The collar is up
La giacca, blu scuro
The jacket, dark blue
Ed era lì, solo
And he was there, alone
E niente chiedeva
And asked nothing
E questo, la gente
And this, the people
Non se lo aspettava!
Did not expect it!
Son quasi le sette
It is almost seven o'clock
Le sette di sera
Seven o'clock in the evening
E a casa, il marito
And at home, the husband
Già aspetta la cena
Is already waiting for dinner
Ma forse ha bisogno
But perhaps he needs
D'un po' di comprensione...
A little understanding...
E lascia la spesa
And leaves the shopping
E di non si muove
And does not move from there
Da un po' son passate
A little while has passed
Le sette di sera
Seven o'clock in the evening
Rientra e controlla
She comes back and checks
Il marito già c'era
The husband was already there
"Sai, Gino, son stata
"You know, Gino, I've been
A fare la spesa
To do the shopping
Mi sono fermata
I stopped
Giù in via Lomellina
Down in via Lomellina
Perché... ho visto un uomo...
Because... I saw a man...
Piangeva da un'ora...
He had been crying for an hour...
Ma forse, un balordo
But perhaps, a hooligan
Magari un malore!"
Perhaps a discomfort!"





Writer(s): VINCENZO JANNACCI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.