Paroles et traduction Enzo Jannacci - El purtava i scarp del tennis
Che
scuse′,
ma
mi
vori
cuntav
Что
оправдания',
но
я
vori
cuntav
D'un
me
amis
che
l′era
anda
a
fa'l
bagn
D'un
me
amis,
который
был
anda
в
fa'l
bagn
Sul
stradun,
per
andare
all'idroscalo
На
страдуне,
чтобы
перейти
к
гидроскалу
L′era
li′,
e
l'amore
lo
colpi′.
Он
был
там,
и
любовь
ударила
его.
El
purtava
i
scarp
de
tennis,
el
parlava
de
per
lu
El
purtava
i
scarp
de
tennis,
el
Parla
de
per
lu
Rincorreva
gia'
da
tempo
un
bel
sogno
d′amore.
Она
уже
давно
мечтала
о
любви.
El
purtava
i
scarp
de
tennis,
el
g'aveva
du
occ
de
bun
El
purtava
I
scarp
de
tennis,
el
g'hava
du
occ
de
bun
L′era
il
prim
a
mena
via,
perché
l'era
un
barbun.
Он
был
первым
в
мена-ВИА,
потому
что
он
был
барбуном.
Un
bel
di',
che
l′era
dre′
a
parla'
Хороший
Ди'
, который
был
dre
'говорить'
De
per
lu,
l′aveva
vista
passa'
Де
Пер
Лу,
он
видел,
как
она
проходит'
Bianca
e
rossa,
che
pareva
il
tricolore
Белый
и
красный,
который
выглядел
как
Триколор
Ma
po
lu,
l′e'
sta
bon
pu′
de
parla'.
Но
по
Лу,
это
Бон
ПУ
де
говорит.
El
purtava
i
scarp
de
tennis,
el
parlava
de
per
lu
El
purtava
i
scarp
de
tennis,
el
Parla
de
per
lu
Rincorreva
gia'
da
tempo
un
bel
sogno
d′amore.
Она
уже
давно
мечтала
о
любви.
El
purtava
i
scarp
de
tennis,
el
g′aveva
du
occ
de
bun
El
purtava
I
scarp
de
tennis,
el
g'hava
du
occ
de
bun
L'era
il
prim
a
mena
via,
perché
l′era
un
barbon.
Он
был
прим
в
мена
ВИА,
потому
что
он
был
бомж.
(Parlato)Un
bel
di
a
che'l
pover
diavul
che
riva
na
machina,
ven
giu′
vun
e
domanda:
"Ohe'!"
"Chi
a
mi?"
"Si′,
a
lu,
savaria,
savaria
no
per
piasee'
la
strada
per
andare
all'aeroporto
Forlanini?"
"No,
signore
non
sono
mai
stato
io
all′aeroporto
Forlanini,
non
lo
so
in
due
l′e'."
"La
strada
per
andare
all′Idroscalo,
almeno,
la
conosce?"
Si,
l'Idroscalo
al
so
in
dua
l′e',
al
meni
mi
all′Idroscalo,
vengo
su
anch'io
sulla
macchina,
è
forte
questa,
è
forte
la
macchina.
"Lasa
sta
la
machina
barbon."
"No,
signore
vengo
anch'io
sulla
macchina,
non
sono
mai
stato
su
una
macchina
io,
Bella
questa
macchina...
Ferma
signore,
che′l
me
lasa,
che′l
me
lasa
giu
chi
che
sono
arrivato,
un
piasee'
che′l
se
ferma
chi.
(Говорил)a
che'l
pover
diavul
che
riva
na
machina,
ven
Dun'
vun
и
вопрос:
"Oh'!""Кто
мне?""Да,
в
ЛУ,
савария,
савария
нет,
чтобы
добраться
до
аэропорта
Форланини?""Нет,
сэр,
я
никогда
не
был
в
аэропорту
Форланини,
я
не
знаю
в
двух.""Дорогу
к
гидросамолету
вы,
по
крайней
мере,
знаете?"Да,
Водоканал
Al
so
in
dua
l'e',
al
meni
mi
Водоканал,
я
тоже
на
машине,
это
сильный,
это
сильный
автомобиль.
"Ласа
стоит
на
Мачине
Барбон.""Нет,
сэр,
я
тоже
еду
на
машине,
я
никогда
не
был
на
машине,
красивая
эта
машина...
Остановите,
сэр,
что'L
me
lasa,
что'L
me
lasa
вниз,
кто
я
пришел,
piasee
' che'L
se
останавливает
кого.
(Cantato)
Un
piasee',
ch′el
me
lasa
gio'
chi
(Пел)
один
piasee',
ch'el
me
lasa
gio
' chi
Che
anca
mi
mi
go
avu
il
mio
grande
amore
Что
бедро
ми
ми
го
Аву
моя
большая
любовь
Roba
minima,
s′intend,
s'intend
roba
da
barbon.
Минимальные
вещи,
s'inend,
s'inend
barbon.
El
purtava
i
scarp
de
tennis,
el
parlava
de
per
lu
El
purtava
i
scarp
de
tennis,
el
Parla
de
per
lu
Rincorreva
gia'
da
tempo
un
bel
sogno
d′amore.
Она
уже
давно
мечтала
о
любви.
El
purtava
i
scarp
de
tennis,
el
g′aveva
du
occ
de
bun
El
purtava
I
scarp
de
tennis,
el
g'hava
du
occ
de
bun
L'era
il
prim
a
mena
via,
perché
l′era
un
barbon.
Он
был
прим
в
мена
ВИА,
потому
что
он
был
бомж.
L'an
trova,
sota
a
un
muc
de
carton
An
находит,
sota
a
un
muc
de
carton
L′an
guarda'
che′l
pareva
nisun
Ан-че'л,
казалось,
нисун
L'an
tuca
che'l
pareva
che′l
durmiva
Л'Тука
че'л
казалось
че'л
дурмива
Lasa
sta
che
l′e'
roba
de
barbon.
Ласа
- де-Барбон.
El
purtava
i
scarp
de
tennis,
el
parlava
de
per
lu
El
purtava
i
scarp
de
tennis,
el
Parla
de
per
lu
El
purtava
i
scarp
de
tennis,
perché
l′era
un
barbun,
El
purtava
I
scarp
de
tennis,
потому
что
он
был
barbun,
El
purtava
i
scarp
de
tennis,
el
parlava
de
per
lu
El
purtava
i
scarp
de
tennis,
el
Parla
de
per
lu
El
purtava
i
scarp
de
tennis,
perché
l'era
un
barbun...
Эль
purtava
I
scarp
de
tennis,
потому
что
он
был
barbun...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enzo Jannacci
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.