Paroles et traduction Enzo Jannacci - Il Ficus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
- Di
chi
è
il
ficus,
eh?
- Whose
ficus
is
this,
huh?
- Chi
è
che
ha
ordinato
il
ficus?
- Who
ordered
the
ficus?
- Va
che
c′è
giù
il
pulmino
pieno
di
azalee
che
vanno
a
male...
- Look,
there's
a
van
full
of
azaleas
that
are
going
to
go
bad...
- Ma
chi
è
questo
qua?
- But
who
is
this
guy
here?
Scusi,
lei
chi
è,
cosa
sta
qui
a
fare?
Excuse
me,
who
are
you,
what
are
you
doing
here?
- Eh,
chi
è?
- Well,
who
is
he?
Come
"chi
sono"?
What
do
you
mean
"who
am
I"?
Sono
quello
che
bisogna
che
tirate
fuori
il
ficus!
I'm
the
one
who
needs
you
to
get
the
ficus
out!
Eh...
Ma
quello
lì!
That
one
over
there!
Ma
quello
lì
che
faccia
da
pirla
che
c'ha!
The
one
over
there
that
you're
acting
like
an
idiot
with!
Cosa
fa
questo
qui?
What
are
you
doing
here?
Cosa
fai,
fai
il
cantante,
eh?
What
are
you
doing,
singing,
huh?
Tatatatatiro!
Tatatatatiro!
- Senta,
per
favore,
- Listen,
please,
Gliel′ho
detto
prima
con
gentilezza,
I
told
you
nicely
before,
Se
ne
vada
perché
noi
qui
stiamo
lavorando.
Leave
because
we
are
working
here.
Poi
dopo
le
offriamo
un
bel
caffè
se
fa
il
bravo,
su!
Then
we'll
offer
you
a
nice
cup
of
coffee
if
you
behave
yourself!
- Ah...
biondino...
guarda,
biondino,
che
son
capriccioso
io!
- Oh...
Blondie...
Look,
Blondie,
I'm
temperamental!
Che
c'ho
il
cervello
delicato!
I
have
a
delicate
mind!
Devo
star
rilassato!
I
need
to
be
relaxed!
No
perché
se
mi
girano
i
maroni
vengo
Because
if
I
lose
my
patience,
I'll
come
over
there
Lì
e
ti
sposto
tutte
le
manopole,
eh...
And
I'll
mess
with
all
your
knobs...
Tira
fuori
il
ficus!
Get
the
ficus
out!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): enzo jannacci
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.