Enzo Jannacci - Jannacci, arrenditi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Enzo Jannacci - Jannacci, arrenditi




Jannacci, arrenditi
Джанначчи, сдавайся
Inizio con la J come Ax e Jannacci -*
Начинаю с J, как Ax и Джанначчи -*
Desolato, ma più che desolato incazzato, quando vedo che la gente si uccide,
Удручен, да что там удручен, я зол, когда вижу, как люди убивают себя,
Lo dicevo 50 anni fa, e lo ripeto ora, ancora, che forse è la volta buona,
Я говорил это 50 лет назад, и повторяю сейчас, снова, что, возможно, на этот раз получится,
Che c′è uno tra voi che tra uno sputo e una spinta troverà un'altra penicillina,
Что найдется среди вас тот, кто между плевком и толчком откроет новый пенициллин,
Altre forme d′amore, forse un po' più di grinta, perché cacci via tutti i coglioni, i cantanti, cioè noi
Другие формы любви, возможно, чуть больше дерзости, чтобы прогнать всех болванов, певцов, то есть нас
Ma che problemi hai?
Какие у тебя проблемы, милая?
C'ho il problema che il tempo non mi basta mai
У меня проблема, что мне всегда не хватает времени
Ma che problemi hai?
Какие у тебя проблемы, милая?
Ho un fratello in galera e non gli basta mai
У меня брат в тюрьме, и ему всегда не хватает времени
Ma che problemi hai?
Какие у тебя проблемы, милая?
C′ho il problema che il tempo non mi basta mai, non mi passa mai, non mi basta mai, non mi passa mai, non mi basta!
У меня проблема, что мне всегда не хватает времени, оно не проходит, мне не хватает, не проходит, не хватает!
Chi vuole fare a botte ti chiede: "C′hai problemi?", problemi secolari popolari nei quartieri
Кто хочет подраться, спрашивает: тебя проблемы?", вековые народные проблемы в кварталах
In ogni scala e su scala nazionale, ma per gli inglesi, italiani o albanesi è uguale
В каждом подъезде и в национальном масштабе, но для англичан, итальянцев или албанцев это одно и то же
Problemi di pensioni rimosse, di debiti e storie, finite le scorte
Проблемы с отменой пенсий, с долгами и историями, закончились запасы
Crollate le borse, aperte le porte, la fame che arriva da chi non la conosce
Рухнули биржи, открыты двери, голод приходит от тех, кто его не знает
Problema della sigaretta, è monopolio di stato e stato di dipendenza
Проблема сигарет, это государственная монополия и состояние зависимости
Dal petrolio d'Arabia, la badante polacca, dal metano di Mosca e dalla pasta di mamma
От арабской нефти, польской сиделки, московского газа и маминых макарон
La religione è un problema se nega la scienza, e l′ateo se non ha coscienza
Религия - это проблема, если она отрицает науку, а атеист - если у него нет совести
Che se la droga in giro aumenta, è perché ormai costa meno di un pieno di benza
Что если наркотиков становится все больше, то это потому, что они теперь стоят дешевле, чем полный бак бензина
Desolato, se non trovo la risposta ai tuoi problemi
Удручен, если не нахожу ответа на твои проблемы, милая
Desolato, se il mio canto ha degli alibi sinceri
Удручен, если в моей песне есть искренние оправдания
Desolato, se poi il sole non ti ascolta più di tanto
Удручен, если солнце не слушает тебя больше
Desolato, se la vita a me, a me piace ancora tanto
Удручен, если жизнь мне, мне все еще так нравится
Problemi a capire che non c'è un ideale, problemi totali. Ma io sono al mare. Eh, ho detto che sono al mare!
Проблемы с пониманием, что нет идеала, проблемы тотальные. Но я на море. Эх, я сказал, что я на море!
Problemi del figlio del grande fratello, problemi per quelli che c′è solo quello
Проблемы сына старшего брата, проблемы для тех, у кого есть только это
Problemi di notte, del grande amatore!
Ночные проблемы великого любовника!
Problemi di sporco, anzi di unto... però del Signore!
Проблемы с грязью, вернее с жиром... но Господним!
Ma che problemi c'hai?
Какие у тебя проблемы, милая?
Vorrei assumere e creare lavoro, ma qui fanno business solo i compro-oro
Я хотел бы нанимать и создавать рабочие места, но здесь бизнес делают только ломбарды
E le sale da gioco, io invece vendo fuoco, ma porto i scarp del tennis e parlo da solo
И игровые залы, а я продаю огонь, но ношу теннисные кроссовки и говорю сам с собой
Parole al vento all′80%
Слова на ветер на 80%
Per capire certe cose ci vuole orecchio
Чтобы понять некоторые вещи, нужен слух
Per vedere chi è il nemico serve uno specchio
Чтобы увидеть, кто враг, нужно зеркало
Per governare il mio paese ci vuole un vecchio
Чтобы управлять моей страной, нужен старик
Ho visto un Re, come Jannacci e Fo, gli ho chiesto "Vengo anch'io?" lui m'ha detto "No, tu no!"
Я видел Короля, как Джанначчи и Фо, спросил его: тоже иду?" Он сказал мне: "Нет, ты нет!"
È un criminale ma non puoi punirlo, povero re, e povero anche il cavillo
Он преступник, но ты не можешь его наказать, бедный король, и бедная уловка
Non ho problemi con il mondo, solo con voi che comandate, se ve ne andate
У меня нет проблем с миром, только с вами, кто командует, если вы уйдете
Sarà ancora bello come quando parla Gaber, desolato ma la vita a me piace!
Будет все еще прекрасно, как когда говорит Габер, удручен, но мне нравится жизнь!
Desolato, se non trovo la risposta ai tuoi problemi
Удручен, если не нахожу ответа на твои проблемы, милая
Desolato, se il mio canto ha degli alibi sinceri
Удручен, если в моей песне есть искренние оправдания
Desolato, se poi il sole non ti ascolta più di tanto
Удручен, если солнце не слушает тебя больше
Desolato, se la vita a me, a me piace ancora tanto
Удручен, если жизнь мне, мне все еще так нравится
Ma che problemi hai?
Какие у тебя проблемы, милая?
C′ho il problema che il tempo non mi basta mai
У меня проблема, что мне всегда не хватает времени
Ma che problemi hai?
Какие у тебя проблемы, милая?
Ho un fratello in galera e non gli passa mai
У меня брат в тюрьме, и ему никогда не хватает времени
Ma che problemi hai?
Какие у тебя проблемы, милая?
C′ho il problema che il tempo non mi basta mai, non mi passa mai, non mi basta mai, non mi passa mai, non mi basta!
У меня проблема, что мне всегда не хватает времени, оно не проходит, мне не хватает, не проходит, не хватает!





Writer(s): enzo jannacci


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.