Enzo Jannacci - L'artista (Remastered) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Enzo Jannacci - L'artista (Remastered)




L'artista (Remastered)
Художник (Remastered)
E' una storia di tutti i tempi
Это история на все времена,
Una storia di povertà
История о бедности.
L'artista vestito male
Художник, плохо одетый,
Senza cravatta senza gilet
Без галстука, без жилета.
Fa niente se non mangiava
Ничего, что он не ел,
Andava in giro pareva un re!
Он ходил повсюду, словно король!
Innamorato di una modista
Влюбленный в модистку,
Del quinto interno 3
С пятого этажа, квартира 3.
Un giorno la chiese in sposa
Однажды он попросил ее руки,
E lei non disse nemmeno ok!
А она даже не сказала "да"!
è una storia di tutti i tempi
Это история на все времена,
Una storia di povertà
История о бедности.
Portarono i loro stracci
Они принесли свои лохмотья
Lassù in soffitta vicino al ciel
Туда, на чердак, ближе к небу.
Guardarsi in viso senza parlare
Смотреть друг на друга, не говоря ни слова,
Era una gioia per giorni inter
Было радостью на целые дни.
Solo che a furia di non mangiare
Только вот от постоянного голода
Le venne fame, le se ne andò
Она проголодалась и ушла.
L'artista rimase male
Художник был расстроен,
Non comprese neanche il perché!
Он даже не понял, почему!
è una storia di tutti i tempi
Это история на все времена,
Una storia di povertà
История о бедности.
Destinata a finire male
Обреченная на печальный конец,
Questa storia di povertà
Эта история о бедности.
Una storia di tutti i tempi
История на все времена,
Una storia che non ha età
История, не имеющая возраста.
Non ha capito ancora l'artista
Художник до сих пор не понял,
Che non si pensa soltanto a
Что нельзя думать только о себе.
Non si ricorda della modista
Он не помнит о модистке,
Va sempre in giro che sembra un re!
Все так же ходит, словно король!
è una storia di tutti i tempi
Это история на все времена,
Una storia di povertà
История о бедности.
Non ha capito ancora l'artista
Художник до сих пор не понял,
Che non si pensa soltanto a
Что нельзя думать только о себе.
Non si ricorda della modista
Он не помнит о модистке,
Va sempre in giro che sembra un re
Все так же ходит, словно король.
è una storia di tutti i tempi
Это история на все времена,
Una storia di povertà
История о бедности.





Writer(s): enzo jannacci


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.