Enzo Jannacci - La Costruzione - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Enzo Jannacci - La Costruzione




La Costruzione
Construction
E quella volta amò come se fosse l′ultima
And that time he loved as if it were his last
E poi baciò sua moglie come se fosse l'ultima
And then kissed his wife as if it were his last
Ed ogni figlio suo come se fosse l′unico
And each of his sons as if he were the only one
E attraversò la strada col suo passo timido
And crossed the street with his timid step
Salì la costruzione come fosse macchina
Climbed the building as if he were a machine
Salì sull'impalcatura quattro muri solidi
Climbed the scaffolding four solid walls
Mattone su mattone in un disegno logico
Brick upon brick in a logical design
Ma gli occhi già impastati di cemento e lacrime
But his eyes already kneaded with cement and tears
Seduto a riposare come fosse sabato
Sat down to rest as if it were Saturday
Mangiata pasta scotta come fosse un principe
Ate overcooked pasta as if he were a prince
Bevuto e singhiozzato come fosse un naufrago
Drank and sobbed as if he were a castaway
Ballato e riso come se si sentisse musica
Danced and laughed as if he could hear music
Ed inciampò nel cielo come ubriaco fradicio
And stumbled into the sky like a drunkard
E fluttuò nell'aria come fosse un passero
And floated in the air as if he were a sparrow
E cadde giù per terra come un pacco flaccido
And fell to the ground like a flaccid package
Agonizzando in mezzo del passaggio pubblico
Lying in agony in the middle of the public passageway
È morto contromano disturbando il traffico
He died driving the wrong way, disrupting traffic
E quella volta amò come se fosse l′ultima
And that time he loved as if it were his last
E poi baciò sua moglie come se fosse l′unica
And then kissed his wife as if she were the only one
Ed ogni figlio suo come se fosse il prodigo
And each of his sons as if he were the prodigal son
E attraversò la strada come ubriaco fradicio
And crossed the street like a drunkard
Salì la costruzione come fosse insolita
Climbed the building as if it were unusual
Salì l'impalcatura quattro muri magici
Climbed the scaffolding four magical walls
Mattone su mattone in un disegno logico
Brick upon brick in a logical design
Ma gli occhi già impastati di cemento e traffico
But his eyes already kneaded with cement and traffic
Seduto a riposare come fosse un principe
Sat down to rest as if he were a prince
Mangiata pasta scotta come fosse il massimo
Ate overcooked pasta as if it were the best
Bevuto e singhiozzato come fosse macchina
Drank and sobbed as if he were a machine
Ballato e riso come fosse il prossimo
Danced and laughed as if he were next in line
Ed inciampò nel cielo come se sentisse musica
And stumbled into the sky as if he could hear music
E fluttuò nell′aria come fosse sabato
And floated in the air as if it were Saturday
E cadde giù per terra come un pacco timido
And fell to the ground like a timid package
Agonizzando in mezzo del passaggio naufrago
Lying in agony in the middle of the shipwrecked passageway
È morto contromano disturbando il pubblico
He died driving the wrong way, disrupting the public
E quella volta amò come se fosse macchina
And that time he loved as if he were a machine
E poi baciò sua moglie come fosse logico
And then kissed his wife as if it were logical
l'impalcatura quattro muri flaccidi
There the scaffolding four flaccid walls
Seduto a riposare come fosse un passero
Sat down to rest as if he were a sparrow
E fluttuò nell′aria come fosse un principe
And floated in the air as if he were a prince
E cadde giù per terra come ubriaco fradicio
And fell to the ground like a drunkard
È morto contromano disturbando il sabato
He died driving the wrong way, disrupting Saturday
Ooohhhh, eeehhhh
Ooohhhh, eeehhhh
Eeehhhh
Eeehhhh





Writer(s): C.buarque De Hollandae.jannaccis.bardotti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.