Enzo Jannacci - La Fotografia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Enzo Jannacci - La Fotografia




La Fotografia
La Fotografia
Uhe, no guarda la fotografia
Hey, take a look at the photograph
Sembra neanche un ragazzino
He looks like anything but a young boy
Io, io son quello col vino
Me, I'm the one with the wine
Lui, lui è quello senza motorino
Him, he's the one without a scooter
Così adesso che è finito tutto e sono andati via
Now that it's all over and they're gone
E la pioggia scherza con la saracinesca della lavanderia
And the rain is playing with the awning of the dry cleaner's
No io aspetto solo che magari l'acqua non se lo lavi via
No, I'm just waiting for the water to wash away
Quel segno del gesso di quel corpo che han portato via
That chalk outline of the body they took away
E tu maresciallo che hai continuato a dire andate tutti via
And you, officer, who kept saying, "Move along, everyone, move along"
Andate via che non c'è più niente da vedere niente da capire
Move along, there's nothing more to see, nothing to understand
Credo che ti sbagli perché un morto di soli tredici anni
I think you're wrong, because a dead boy of just thirteen
è proprio da vedere perché la gente sai magari fa anche finta
is something to see, because people, you know, might even pretend
Però le cose è meglio fargliele sapere.
But it's better to let them know what's going on.
Guarda la fotografia
Look at the photograph
Sembra neanche un ragazzino
He looks like anything but a young boy
Io son quello col vino
Me, I'm the one with the wine
Lui è quello senza motorino
Him, he's the one without a scooter
Era il solo a non voler capire d'esser stato sfortunato
He was the only one who didn't want to understand that he was unlucky
Nascere in un paese dove i fiori han paura e il sole è avvelenato
To be born in a country where flowers are afraid and the sun is poisoned
E sapeva quanto poco fosse un gioco... la sua faccia nel mirino
And he knew how little of a game it was... his face in the crosshairs
La... ohi... la... da... daradan... daradan... daradan...
The... oh... the... da... da-da... da-da... da-da...
è finita la pioggia tutto il gesso se l'è portato via
The rain has stopped and the chalk has all washed away
Lo so che ti dispiace maresciallo, ma appoggiato alla lavanderia
I know you're sorry, officer, but leaning against the dry cleaner's
Era il mio di figlio, e forse è tutta colpa mia perché
Was my son, and maybe it's all my fault, because
Perché come in certi malgoverni se in famiglia il padre ruba
Because like in certain bad governments, if the father steals in the family
Anche il figlio a un certo punto vola via
The son, at some point, flies away
E così lui non era per caso no. Anche lui sparava e via
And so he wasn't there by chance. He was shooting too and running away
Ma forse il gioco era già stanco e non si è accorto neanche che moriva
But maybe the game was already played out and he didn't even notice that he was dying
Guarda la fotografia
Look at the photograph
Sembra neanche un ragazzino
He looks like anything but a young boy
Io son quello col vino
Me, I'm the one with the wine
Lui è quello senza motorino
Him, he's the one without a scooter
Guarda la fotografia
Look at the photograph
Sembra neanche un ragazzino
He looks like anything but a young boy
Io son quello col vino
Me, I'm the one with the wine
Lui è quello senza motorino
Him, he's the one without a scooter
La fotografia la fotografia la fotografia
The photograph, the photograph, the photograph
Tutto il resto è facce false della pubbliciteria
Everything else is false faces in advertising
Tutto il resto è brutta musica fatta solamente con la batteria
Everything else is bad music made only with drums
Tutto il resto è sporca guerra stile stile mafieria
Everything else is dirty war, mafia style
La fotografia tu che sei famoso, firma firma per piacere la fotografia.
The photograph- you're famous- sign the photograph for me, please.





Writer(s): Vincenzo Jannacci


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.