Enzo Jannacci - Ma mi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Enzo Jannacci - Ma mi




Ma mi
Но я
Serom in quatter col Padola,
Нас было четверо с Падолой,
El Rodolfo, el Gaina e poeu mi:
Родольфо, Гайна и я:
Quatter amis, quatter malnatt,
Четыре друга, четыре сорванца,
Vegnu su insemma compagn di gatt.
Выросли вместе, как котята.
Emm fa la guera in Albania,
Воевали в Албании,
Poeu su in montagna a ciapà i ratt:
Потом в горах ловили крыс:
Negher Todesch del la Wermacht,
Черных немцев из Вермахта,
Mi fan morire domaa a pensagh!
Мне до сих пор страшно о них вспоминать!
Poeu m'hann cataa in d'una imboscada:
Потом меня поймали в засаде:
Pugnn e pesciad e 'na fusilada...
Кулаки, пинки и расстрел...
Ma mi, ma mi, ma mi,
Но я, но я, но я,
Quaranta dì, quaranta nott,
Сорок дней, сорок ночей,
A San Vittur a ciapaa i bott,
В Сан-Витторе получал тумаки,
Dormì de can, pien de malann!...
Спал как собака, весь больной!...
Ma mi, ma mi, ma mi,
Но я, но я, но я,
Quaranta dì, quaranta nott,
Сорок дней, сорок ночей,
Sbattuu de su, sbattuu de giò:
Меня швыряли вверх, меня швыряли вниз:
Mi sont de quei che parlen no!
Я из тех, кто не говорит!
El Commissari 'na mattina
Комиссар однажды утром
El me manda a ciamà per lì:
Меня вызвал к себе:
"Noi siamo qui, non sente alcun-
"Мы здесь, никого не слушаем-",
El me diseva 'sto brutt terron!
Говорил мне этот мерзавец!
El me diseva - i tuoi compari
Он мне говорил - твоих приятелей
Nui li pigliasse senza di te...
Мы схватили без тебя...
Ma se parlasse ti firmo accà
Но если заговоришь, подпишу здесь
Il tuo condono: la libertà!
Твое помилование: свободу!
Fesso tu se resti contento
Дурак ты, если рад
D'essere solo chiuso qua ddentro..."
Сидеть здесь одному..."
Ma mi, ma mi, ma mi,
Но я, но я, но я,
Quaranta dì, quaranta nott,
Сорок дней, сорок ночей,
A San Vittur a ciapaa i bott,
В Сан-Витторе получал тумаки,
Dormì de can, pien de malann!...
Спал как собака, весь больной!...
Ma mi, ma mi, ma mi,
Но я, но я, но я,
Quaranta dì, quaranta nott,
Сорок дней, сорок ночей,
Sbattuu de su, sbattuu de giò:
Меня швыряли вверх, меня швыряли вниз:
Mi sont de quei che parlen no!
Я из тех, кто не говорит!
Sont saraa su in 'sta ratera
Заперт в этой дыре,
Piena de nebbia, de fregg e de scur,
Полной тумана, холода и тьмы,
Sotta a 'sti mur passen i tramm,
Под этими стенами проходят трамваи,
Frecass e vita del ma Milan...
Шум и жизнь моего Милана...
El coeur se streng, venn giò la sira,
Сердце сжимается, наступает вечер,
Me senti mal, e stoo minga in pee,
Мне плохо, и я не могу стоять на ногах,
Cucciaa in sul lett in d'on canton
Лежу на кровати в углу,
Me par de vess propri nissun!
Мне кажется, что я никто!
L'è pegg che in guera staa su la tera:
Хуже, чем на войне, лежать на земле:
La libertà la var 'na spiada!
Свобода стоит дорого!
Ma mi, ma mi, ma mi,
Но я, но я, но я,
Quaranta dì, quaranta nott,
Сорок дней, сорок ночей,
A San Vittur a ciapaa i bott,
В Сан-Витторе получал тумаки,
Dormì de can, pien de malann!...
Спал как собака, весь больной!...
Ma mi, ma mi, ma mi,
Но я, но я, но я,
Quaranta dì, quaranta nott,
Сорок дней, сорок ночей,
Sbattuu de su, sbattuu de giò:
Меня швыряли вверх, меня швыряли вниз:
Mi sont de quei che parlen no!
Я из тех, кто не говорит!
(Gridando) Mi parli no!
(Крича) Я не говорю!





Writer(s): f.carpig.strehler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.