Enzo Jannacci - Natalia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Enzo Jannacci - Natalia




Natalia
Наталия
Natalia, la faccia quasi color della cera
Наталия, лицо твое почти цвета воска,
Natalia non vedi le flebo che ti sparano dentro
Наталия, ты не видишь капельницы, что вливаются в тебя,
E vederti non sembri neanche vera
И выглядишь ты совсем нереальной.
E siamo qui, davanti a te
И мы здесь, перед тобой,
Coi bei vestiti verdi dei chirurghi americani
В красивых зеленых халатах американских хирургов,
Natalia, far finta di essere perplessi
Наталия, притворяемся озадаченными,
Come fa ogni professionista che si rispetta
Как и положено каждому уважающему себя профессионалу.
Ma la cera ricorda qualcuno dei tasti bianchi del mio pianoforte
Но этот восковой цвет напоминает мне одну из белых клавиш моего пианино.
Natalia, tu non sai che bisogna riaprirti il torace
Наталия, ты не знаешь, что тебе придется снова вскрывать грудную клетку,
Che è una cosa che rompe sempre i coglioni
Что это та ещё морока.
Natalia, Natalia...
Наталия, Наталия...
Natalia, che hai solo sette anni e fai la figlia di ferroviere
Наталия, тебе всего семь лет, и ты дочь железнодорожника,
Proprio quello al quale il professore di Torino
Того самого, у которого профессор из Турина
Ha chiesto venti milioni
Попросил двадцать миллионов,
Ben sapendo che male che vada c′è sempre la colletta
Прекрасно зная, что если что-то пойдет не так, всегда можно устроить сбор средств.
E siamo bei freschi di tasse
А мы тут со своими налогами...
È tutto, Natalia
Вот и все, Наталия.
Natalia, che hai capito che all'ospedale di Milano
Наталия, ты поняла, что в миланской больнице
Sei la numero trentotto
Ты тридцать восьмая
Giù in lista di attesa
Внизу списка ожидания.
Natalia, con la valvola nel cuore
Наталия, с клапаном в сердце,
Messa dalla parte sbagliata
Вставленным не с той стороны.
Già ma queste son cose che la canzone non dice mai, mah...
Но это, конечно же, то, о чем никогда не поют в песнях...
Natalia, che mi hai telefonato con la cadenza della donna d′affari
Наталия, ты позвонила мне с интонацией деловой женщины:
La mia amica mentre si giocava in corridoio è deceduta
"Моя подруга, пока играла в коридоре, скончалась".
- Come hai detto? - Si dice deceduta ma tu sei un dottore?
- "Как ты сказала? - Говорят "скончалась", но вы же доктор?"
Dimodoché siccome adesso io c'ho paura mollo 'sti due deficienti
Так что, раз уж я теперь боюсь, я бросаю этих двух придурков,
Padre e assistente sociale
Отца и социального работника.
Sai, gli han già tirato venti milioni a Torino
Знаешь, им уже стрясли двадцать миллионов в Турине,
Non vorrei, non vorrei ci fosse qualche altro casino
Не хотелось бы, не хотелось бы еще каких-нибудь проблем.
E anche queste son cose che la canzone non dice...
И это тоже то, о чем не поют в песнях...
Natalia coi fumetti, la sorella di tua madre
Наталия с комиксами, сестра твоей матери,
Il gelato, gli occhi fuori dal finestrino
Мороженое, глаза, смотрящие в окно.
Natalia, chi lavora magari anche sbaglia
Наталия, тот, кто работает, может и ошибаться,
Ma lui mi ha combinato proprio un casino, troppo casino
Но он со мной сотворил настоящую беду, слишком большую беду.
Natalia, che non puoi saper cos′è bradicardia
Наталия, ты не можешь знать, что такое брадикардия,
Cioè che tutto sta andando a puttane e così sia
То есть, что все катится к чертям, и так тому и быть.
Natalia, che l′hai fatto smettere di bestemmiare
Наталия, ты заставила его перестать ругаться,
Perché si potesse chiedere aiuto a qualcuno
Чтобы можно было попросить помощи у кого-нибудь,
Magari anche alla Vergine Maria...
Может быть, даже у Девы Марии...
Natalia che domani vai via, grazie di tutto e così sia
Наталия, завтра ты уезжаешь, спасибо за всё, и так тому и быть.
Oh yeah!
Oh yeah!





Writer(s): enzo jannacci


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.