Enzo Jannacci - Sensa de ti - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Enzo Jannacci - Sensa de ti




Sensa de ti
Without you
Quel che gh'è rivaa la posta
The day that you mailed me
M'è paru gnanca vera de sentimm a ciamà...
I didn't believe it when I heard from you...
Me scriv: "Qui tutto bene; e ti?..."
You write: "Everything is fine here; and you?..."
E mi... e mi sunt chi; sunt chi senza de ti!
And I... and I am here; I am here without you!
Te diset che te gh'ét la tuss;
You tell me that you have a cough;
D'i fioeu che vegnen grand... la mama, la gh'è pü.
Your children are growing up... your mother, she's gone.
Che me fradèll l'è propri bùn:
That my brother is really good:
El pensa a tuss' coss... Sunt chi senza de ti!
He thinks about everything... I am here without you!
T'hoo scritt che sont restaa ferì:
I wrote to you that I was injured:
Te m'hee mandà on turrùn, tri fett de panettùn.
You sent me a nougat, three slices of Christmas cake.
Mi, no... voeuri pensà no che ti...
I don't... I don't want to think that you...
E quel là... ch'el s'è imboscà... Sunt chi senza de ti!
And that one... who hid... I am here without you!
Domani... assalto! L'è el gran dì!
Tomorrow... assault! It's the big day!
...ma chi capissen no che semm dree andà a morì.
...but who doesn't understand that we are going to die.
T'hoo scritt: "Te voeuri ben. E ti?"
I wrote to you: "I love you. And you?"
Sunt chì, senza de ti... 'sa m'interessa, a mi!
I'm here, without you... does this matter to me?





Writer(s): Vincenzo Jannacci


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.