Paroles et traduction Enzo Jannacci - Son sciopàa
Cià
damm
una
sigaretta
Honey,
could
you
spare
a
light?
Eh
perché
son
arrivato
al
bar
coi
soldi
See,
I
made
it
all
the
way
to
the
bar
with
my
money
E
mi
son
dimenticato
di
dire
quello
che
volevo
And
completely
forgot
what
I
wanted
to
say
Di
comprare
le
sigarette.
To
buy
some
cigarettes.
Ma
non
lo
so,
saranno
state
tutte
le
luci,
i
videogames,
i
juke-box
But
I
don't
know,
maybe
it
was
all
the
lights,
the
video
games,
the
jukeboxes
Capito
com′è
la
storia,
You
know
how
these
things
go,
Oè
sono
uscito
di
casa
coi
soldi
I
left
home
with
enough
cash
Per
andare
a
comprare
le
sigarette,
e
mi
fa
To
buy
some
cigarettes,
and
she
goes
-Desidera?
E
io,
-juke
box.
-Come
juke
box?!
"-What
do
you
want?
- A
juke
box?"
- "A
juke
box?!"
Capito,
te
che
capisci,
a
volte
capisci.
You
get
it,
you
understand.
Sometimes
you
just
get
it.
Te
per
combinazione,
cosa
fumi
marlboro?
You
by
any
chance
smoke
Marlboros?
E
come
scarpe,
Timberland?
And
those
shoes,
are
they
Timberlands?
Eh,
un
bel
pedalaggio
Nice
ride
you
got
there,
Ah,
mi
fai
capire
con
un
gesto
che
è
l'ultima
eh,
Oh,
you're
motioning
that
it's
your
last
one,
huh
Ciapp′istess...
ciapp'istess
Whatever...
Whatever
Son
s'cioppaa
son
s′cioppaa
son
s′cioppaa
I'm
knackered,
I'm
knackered
Hai
presente
un
canotto
mordicchiato
da
un
dobermann
Picture
a
dinghy
ripped
apart
by
a
Doberman
Son
scoppiato
così
e
così
That's
how
I
feel,
dear
Son
s'cioppaa.
I'm
knackered.
Oggi
ho
pianto
dal
ridere
I
laughed
so
hard
today
I
cried
Ma
che
pena
vederti
But
it
hurt
to
watch
you
Fare
finta
di
piangere
Pretending
to
weep
Son
s′cioppaa...
I'm
knackered...
C'ho
più
mani
per
chiedere
I
don't
have
the
strength
to
beg
anymore
C′ho
più
piedi
per
spingere
I
don't
have
the
strength
to
fight
Son
scoppiato
così
e
così
That's
how
I
feel,
dear
Cià
allora
sta
sigaretta
me
la
dai
o
no
So,
can
I
bum
a
smoke
or
not?
Non
vorrei
che
stessimo
quì
tutta
la
notte
Don't
want
us
to
be
stuck
here
all
night
Io
che
chiedo
la
sigaretta
e
tu
che
dici
che
è
l'ultima.
Me
begging
for
a
cigarette
and
you
saying
it's
your
last.
Secondo
te
cosa
c′ho
scritto
in
fronte:
chiedetelo
a
Bassi?
Who
do
you
think
I
am,
Bassi?
Go
ask
him.
Non
siamo
mai
stati
amici,
no
no
lascia
stare
We've
never
been
friends
so
don't
even
go
there
Tu
sei
uno
di
quelli
che
se
gli
chiedono
mille
lire,
dicono
You're
the
type
who,
if
someone
asks
for
a
dollar,
replies
Mi
raccomando
non
se
le
beva
Just
don't
spend
it
on
booze
Cosa
te
ne
frega
a
te
se
me
le
bevo
o
no,
oscar
della
bontà.
How
dare
you
judge
me,
you
sanctimonious
prig.
No
no,
lascia
stare,
che
poi
quelle
scarpe
non
si
usano
più
No,
no,
don't
worry
about
it.
Those
shoes
aren't
in
style
anymore
Le
fanno
in
Corea
They're
made
in
Korea
now
E
allora,
ciapp'istess,
ciapp'istess.
So,
whatever,
whatever.
Son
s′cioppaa...
I'm
knackered...
Hai
presente
una
vita
a
cantare
in
un
pullman
Picture
a
life
spent
singing
on
a
tour
bus
Son
scoppiato
così
e
così
That's
how
I
feel,
dear
Son
s′cioppaa...
I'm
knackered...
Son
scoppiato
dal
ridere
I
laughed
so
hard
I
cried
Ma
che
pena
vederti
fare
finta
di
piangere
But
it
hurt
to
watch
you
pretending
to
weep.
Son
s'cioppaa...
I'm
knackered...
Tu
che
neghi
le
Marlboro
You
denying
you
smoke
Marlboros
Tu
che
adesso
hai
capito
You
finally
understand
Come
nascono
i
comici
How
comedians
are
born.
(Grazie
ad
angelo
per
questo
testo)
(Thank
you
to
angelo
for
these
lyrics)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): enzo jannacci
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.