Enzo Jannacci - Son sciopàa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Enzo Jannacci - Son sciopàa




Son sciopàa
Son sciopàa
Cià damm una sigaretta
Honey, could you spare a light?
Eh perché son arrivato al bar coi soldi
See, I made it all the way to the bar with my money
E mi son dimenticato di dire quello che volevo
And completely forgot what I wanted to say
Di comprare le sigarette.
To buy some cigarettes.
Ma non lo so, saranno state tutte le luci, i videogames, i juke-box
But I don't know, maybe it was all the lights, the video games, the jukeboxes
Capito com′è la storia,
You know how these things go,
sono uscito di casa coi soldi
I left home with enough cash
Per andare a comprare le sigarette, e mi fa
To buy some cigarettes, and she goes
-Desidera? E io, -juke box. -Come juke box?!
"-What do you want? - A juke box?" - "A juke box?!"
Capito, te che capisci, a volte capisci.
You get it, you understand. Sometimes you just get it.
Te per combinazione, cosa fumi marlboro?
You by any chance smoke Marlboros?
E come scarpe, Timberland?
And those shoes, are they Timberlands?
Eh, un bel pedalaggio
Nice ride you got there,
Ah, mi fai capire con un gesto che è l'ultima eh,
Oh, you're motioning that it's your last one, huh
Ciapp′istess... ciapp'istess
Whatever... Whatever
Son s'cioppaa son s′cioppaa son s′cioppaa
I'm knackered, I'm knackered
Hai presente un canotto mordicchiato da un dobermann
Picture a dinghy ripped apart by a Doberman
Son scoppiato così e così
That's how I feel, dear
Son s'cioppaa.
I'm knackered.
Oggi ho pianto dal ridere
I laughed so hard today I cried
Ma che pena vederti
But it hurt to watch you
Fare finta di piangere
Pretending to weep
Son s′cioppaa...
I'm knackered...
C'ho più mani per chiedere
I don't have the strength to beg anymore
C′ho più piedi per spingere
I don't have the strength to fight
Son scoppiato così e così
That's how I feel, dear
Cià allora sta sigaretta me la dai o no
So, can I bum a smoke or not?
Non vorrei che stessimo quì tutta la notte
Don't want us to be stuck here all night
Io che chiedo la sigaretta e tu che dici che è l'ultima.
Me begging for a cigarette and you saying it's your last.
Secondo te cosa c′ho scritto in fronte: chiedetelo a Bassi?
Who do you think I am, Bassi? Go ask him.
Non siamo mai stati amici, no no lascia stare
We've never been friends so don't even go there
Tu sei uno di quelli che se gli chiedono mille lire, dicono
You're the type who, if someone asks for a dollar, replies
Mi raccomando non se le beva
Just don't spend it on booze
Cosa te ne frega a te se me le bevo o no, oscar della bontà.
How dare you judge me, you sanctimonious prig.
No no, lascia stare, che poi quelle scarpe non si usano più
No, no, don't worry about it. Those shoes aren't in style anymore
Le fanno in Corea
They're made in Korea now
E allora, ciapp'istess, ciapp'istess.
So, whatever, whatever.
Son s′cioppaa...
I'm knackered...
Hai presente una vita a cantare in un pullman
Picture a life spent singing on a tour bus
Son scoppiato così e così
That's how I feel, dear
Son s′cioppaa...
I'm knackered...
Son scoppiato dal ridere
I laughed so hard I cried
Ma che pena vederti fare finta di piangere
But it hurt to watch you pretending to weep.
Son s'cioppaa...
I'm knackered...
Tu che neghi le Marlboro
You denying you smoke Marlboros
Tu che adesso hai capito
You finally understand
Come nascono i comici
How comedians are born.
(Grazie ad angelo per questo testo)
(Thank you to angelo for these lyrics)





Writer(s): enzo jannacci


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.