Enzo Jannacci - Sono timido - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Enzo Jannacci - Sono timido




Sono timido
I'm Shy
Sono timido, e nuoto con le lacrime agli occhi;
I'm shy and I swim with tears in my eyes,
Stile libero, sperando di arrivare di là.
Freestyle, hoping to get to the other side.
Sono timido, mi piangono persino i ginocchi,
I'm shy, even my knees cry for me,
Non capiscono quali siano i vantaggi;
They don't understand what the advantages are;
Non ragionano, e nascondono il pianto nei baffi
They don't think and hide their crying in their mustaches,
Commossi per l′umidità.
Moved by the humidity.
Sono timido, però quando io nuoto galleggio;
I'm shy, but when I swim I float;
Clandestino, vado via veloce come una scheggia.
An illegal immigrant, I leave quickly like a sliver.
Troppo timido, non mi accorgo che l'acqua è finita,
Too shy, I don't notice that the water is gone,
Per nuotare ha rischiato la vita;
To swim I'd risk my life;
Siero timido, senza farsi notare galleggia
A shy serum, without being noticed it floats
E conviene nuotare giù in spiaggia.
And it's better to swim down to the beach.
Sono arrivato fin qua
I've come this far
Sistemazione in città
Accommodations in the city
Sembra persino più turgido
It even seems more turgid
La vita mia cambierà
My life will change
Gente che viene e che va
People coming and going
Pari le opportunità
Equal opportunities
Siccome sono un po′ timido
Since I'm a bit shy
Qualcuno mi aiuterà
Someone will help me
Sono timido, un clandestino galleggia;
I'm shy, an illegal immigrant floats;
Tutto umido, l'han trovato giù ad Arma Di Taggia.
All wet, they found him in Arma Di Taggia.
Era timido, cercava l'acqua pulita
He was shy, looking for clean water
è nuotato oltre la vita;
He swam beyond his life;
Ma che brivido, non ci son più le parole,
But what a thrill, there are no more words,
Forse sta meglio di là.
Maybe he's better off there.
Non toccare, non guardare, non pulire, non tergiversare,
Don't touch, don't look, don't clean, don't quibble,
Non svuotare, non riempire, non mangiare, non digerire,
Don't empty, don't fill, don't eat, don't digest,
Ma va a casa tua, qui è tutto mio.
But go to your house, everything here is mine.
Senza domani, come dei cani,
Without a tomorrow, like dogs,
Andata in un fiato, ritorno obbligato,
One-way trip, forced return,
Ritorno obbligato.
Forced return.
Un clandestino in città
An illegal immigrant in the city
Nuota ma non ce la fa
He swims but can't make it
Forse perché è troppo timido
Maybe because he's too shy
L′acqua non basterà
The water won't be enough
Ditemi come si fa
Tell me how it's done
Non ce la faccio a star qua
I can't stand it here
Divento sempre più timido
I'm getting more and more shy
Devo tornare di
I have to go back





Writer(s): Paolo Jannacci, Vincenzo Jannacci, Renato Pozzetto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.