Enzo Jannacci - Sono timido - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Enzo Jannacci - Sono timido




Sono timido
Я робкий
Sono timido, e nuoto con le lacrime agli occhi;
Я робкий, и плыву со слезами на глазах;
Stile libero, sperando di arrivare di là.
Вольным стилем, надеясь добраться туда.
Sono timido, mi piangono persino i ginocchi,
Я робкий, у меня даже колени плачут,
Non capiscono quali siano i vantaggi;
Они не понимают, в чем преимущества;
Non ragionano, e nascondono il pianto nei baffi
Не рассуждают, и прячут плач в усах,
Commossi per l′umidità.
Растроганные влагой.
Sono timido, però quando io nuoto galleggio;
Я робкий, но когда я плыву, я держусь на воде;
Clandestino, vado via veloce come una scheggia.
Тайком, уплываю быстро, как щепка.
Troppo timido, non mi accorgo che l'acqua è finita,
Слишком робкий, я не замечаю, что вода кончилась,
Per nuotare ha rischiato la vita;
Чтобы плыть, рисковал жизнью;
Siero timido, senza farsi notare galleggia
Я робкий, незаметно держусь на воде,
E conviene nuotare giù in spiaggia.
И лучше плыть вниз, к пляжу.
Sono arrivato fin qua
Я добрался сюда,
Sistemazione in città
Устроился в городе.
Sembra persino più turgido
Кажется, даже стал крепче,
La vita mia cambierà
Моя жизнь изменится.
Gente che viene e che va
Люди приходят и уходят,
Pari le opportunità
Равные возможности.
Siccome sono un po′ timido
Так как я немного робкий,
Qualcuno mi aiuterà
Кто-нибудь мне поможет.
Sono timido, un clandestino galleggia;
Я робкий, нелегал держится на воде;
Tutto umido, l'han trovato giù ad Arma Di Taggia.
Весь мокрый, его нашли внизу, в Арма-ди-Таджа.
Era timido, cercava l'acqua pulita
Он был робкий, искал чистую воду,
è nuotato oltre la vita;
Плыл за гранью жизни;
Ma che brivido, non ci son più le parole,
Но какой озноб, нет больше слов,
Forse sta meglio di là.
Может быть, ему там лучше.
Non toccare, non guardare, non pulire, non tergiversare,
Не трогай, не смотри, не чисти, не увиливай,
Non svuotare, non riempire, non mangiare, non digerire,
Не опустошай, не наполняй, не ешь, не переваривай,
Ma va a casa tua, qui è tutto mio.
А иди к себе домой, здесь все мое.
Senza domani, come dei cani,
Без завтрашнего дня, как собаки,
Andata in un fiato, ritorno obbligato,
Ушел в один миг, возвращение обязательно,
Ritorno obbligato.
Возвращение обязательно.
Un clandestino in città
Нелегал в городе,
Nuota ma non ce la fa
Плывет, но не справляется.
Forse perché è troppo timido
Может быть, потому что слишком робкий,
L′acqua non basterà
Воды не хватит.
Ditemi come si fa
Скажите мне, как это сделать,
Non ce la faccio a star qua
Я не могу здесь оставаться.
Divento sempre più timido
Я становлюсь все более робким,
Devo tornare di
Я должен вернуться туда.





Writer(s): Paolo Jannacci, Vincenzo Jannacci, Renato Pozzetto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.