Epic Pixel Battle - Détective Conan VS Inspecteur Gadget - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Epic Pixel Battle - Détective Conan VS Inspecteur Gadget




Détective Conan VS Inspecteur Gadget
Детектив Конан против Инспектора Гаджета
Rap-ic Pixel Battle
Rap-ic Pixel Battle
Détective Conan contre Inspecteur Gadget
Детектив Конан против Инспектора Гаджета
Go
Начали
Holà, qui va là?
Эй, кто там?
Inspecteur Gadget, pour vous servir
Инспектор Гаджет, к вашим услугам
Toujours (ouh-ouh)
Всегда на посту (у-ху)
le crime va sévir
Где преступление готовится случиться
Oncle Gadget, c′est un enfant
Дядя Гаджет, это же ребёнок
Stop, que peut-on en déduire?
Стоп, какой из этого можно сделать вывод?
Au bout d'ces 30 premières secondes, tu vas t′auto-détruire!
Через 30 секунд ты сам себя уничтожишь!
Après tant d'années d'service
После стольких лет службы
J′admire ta détermination
Я восхищаюсь твоей решимостью
Mais faudrait peut-être corriger
Но, возможно, стоит подправить
Le nombre de morts par édition (eh ouais)
Число смертей в каждом выпуске (ага)
Chez nous, pas de victimes
У нас жертв нет
Mais si, oncle Gadget (ah bon?)
Но как же, дядя Гаджет (а, правда?)
C′est la première qu'on rencontre
Вот же первая, с которой мы столкнулись
Vu son costume et sa tête (ha ha)
Судя по костюму и физиономии (ха-ха)
OK, l′inspecteur à l'ouest contre le détective de l′Est
Итак, инспектор с Запада против детектива с Востока
Comme d'hab′, les enfants font tout
Как обычно, дети делают всё
Et les vieux ramassent les restes
А старики подбирают остатки
Euh, hey, monsieur, c'est vous qui imitez Batman
Эй, мсье, это вы подражаете Бэтмену
Depuis votre "grave accident"
После вашего "серьёзного инцидента"
En glissant sur une peau d'banane? (Ouh)
Когда поскользнулись на банановой кожуре? (Ох)
J′aimerais bien vous tailler un costard
Я бы с удовольствием тебе костюмчик сшил
Mais ma mère m′interdit d'interagir
Но мама запрещает мне общаться
Avec des pervers en imper′!
С извращенцами в плащах!
À la récré, on vous appelle "Go-Go Gadge-tocard"
На перемене тебя зовут "Го-Го-Гаджет-Недотёпа"
Dans ton pif, Gadget (signé Conan le Barbare)
Получай, Гаджет подписью Конан-Варвар)
T'as pas la plume de ton père
У тебя нет отцовского таланта
Temps de monter l′niveau
Время поднять уровень
Go-Go Gadget-au-Punchline, Go-Go Gadget-au-Flow!
Го-Го-Гаджет-Панчлайн, Го-Го-Гаджет-Флоу!
Agasa ne t'a pas assez passé de jouets
Агаса тебе игрушек недодал
J′en suis une usine
Я же целый завод
Mes prochains vers seront chargés
Мои следующие строки будут заряжены
De quoi t'assommer comme un bon gin
Так, чтобы тебя вырубить, как хороший джин
Tu rappes aussi mal que tu chantes
Ты читаешь рэп так же плохо, как и поёшь
J'vais t′faire déchanter
Я тебя разочарую
Ton histoire est longue et chiante
Твоя история длинная и скучная
La nôtre est déjantée (ouais)
Наша безбашенная (ага)
Tu débordes d′idées pour dissimuler ton identité
У тебя полно идей, как скрыть свою личность
Ran mord à l'hameçon
Ран клюёт на удочку
Mais tonton va t′apprendre l'humilité
Но дядя тебя научит смирению
J′passe à l'attaque
Я перехожу в атаку
Que des numéros dix dans ma team
В моей команде только десятки
Pas plus finaud qu′un chien
Не хитрее собаки
T'es l'homme qui valait trois centimes
Ты человек, который стоил три копейки
Ce corps d′enfant me limite
Это детское тело меня ограничивает
Mais j′serais pas mieux dans ta peau
Но в твоей шкуре мне не было бы лучше
T'es rien qu′un clown qui fait sortir des trucs de son chapeau
Ты всего лишь клоун, который достаёт штуки из шляпы
T'as besoin d′une loupe
Тебе нужна лупа
Pour voir que t'es pas au niveau
Чтобы увидеть, что ты не на уровне
La seule chose que t′aies pas loupée
Единственное, что ты не пропустил
C'est ton cosplay d'Hercule Poirot
Это свой косплей Эркюля Пуаро
Sans amour, ton humour
Без любви, твой юмор
Déguise ton absence de charisme
Маскирует отсутствие харизмы
Le ridicule ne rend pas plus fort
Нелепость не делает сильнее
Arrête ces sophismes
Прекрати эти софизмы
Bois un coup d′eau, Shinichi
Выпей воды, Шиничи
Pour faire passer la pilule
Чтобы проглотить пилюлю
T′es l'seul à t′prendre au sérieux
Ты единственный, кто принимает себя всерьёз
Fragile et minuscule
Хрупкий и крошечный
Tu t'protèges à l′ombre de Mouri
Ты прячешься в тени Мори
Ran est une vraie guerrière
Ран настоящая воительница
Mais de simples lunettes pour la tromper...
Но простые очки, чтобы её обмануть...
Ta mère serait pas fière
Твоя мама бы тобой не гордилась
Ce va-et-vient entre enfance
Эти метания между детством
Et romance ne doit plus durer
И романтикой должны прекратиться
Prends des vacances
Возьми отпуск
Viens donc en France, on va te censurer
Приезжай во Францию, мы тебя подвергнем цензуре
Kaito reprendra ta place
Кайто займёт твоё место
Et que fait-on d'son mini clone?
И что нам делать с его мини-клоном?
Retour en cours élémentaire, mon cher Watson (ouais)
Обратно в начальную школу, мой дорогой Ватсон (ага)
Du calme, Shinichi, analyse la situation
Успокойся, Шиничи, проанализируй ситуацию
Tu cartonnes à domicile
Ты хорош дома
Tandis qu′on rit de ses adaptations (ha ha)
В то время как над его адаптациями смеются (ха-ха)
Son innocence le rend coupable
Его невинность делает его виновным
D'être un véritable incapable
В том, что он настоящий неудачник
D'ailleurs, même à deux contre un
Кстати, даже двое против одного
Ce combat n′est pas très équitable
Этот бой не очень честный
Yo, moi et mon gang
Йо, я и моя банда
On va t′envoyer chez l'docteur
Мы отправим тебя к доктору
Passer à la 3D ne comble pas
Переход к 3D не компенсирует
Ton manque de profondeur
Твою неглубокость
Prends exemple sur Sophie
Бери пример с Софи
La morale de l′histoire
Мораль истории
C'est qu′il n'y a qu′une seule vérité
В том, что есть только одна правда
J'obtiens toujours la victoire (ha ha)
Я всегда побеждаю (ха-ха)
Qui mérite la victiore?
Кто заслуживает победы?
Qui seront les prochains?
Кто будут следующие?
Vous avez le pouvoir
Власть в ваших руках





Writer(s): Julian Tiebois, Stanislas Bureau


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.