Paroles et traduction Epic Rap Battles of History - Donald Trump vs. Ebenezer Scrooge
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Donald Trump vs. Ebenezer Scrooge
Дональд Трамп против Эбенезера Скруджа
Wake
up,
Scrooge,
I'm
about
to
take
a
Dickens
of
a
dump
Проснись,
Скрудж,
сейчас
я
устрою
тебе
настоящую
взбучку,
On
this
lonely,
homely
little
miserable
grump
Над
этим
одиноким,
жалким,
маленьким
брюзгой.
I'm
like
the
star
on
a
Christmas
tree,
you're
like
the
stump
Я
как
звезда
на
рождественской
елке,
а
ты
как
пень.
I'm
not
known
for
my
heart
but
you're
still
getting
trumped
Меня
не
знают
за
доброту,
но
ты
все
равно
будешь
повержен.
You
remind
me
of
my
ex-wife
in
a
bikini,
cause
you
disgust
me
Ты
напоминаешь
мне
мою
бывшую
жену
в
бикини,
потому
что
ты
вызываешь
отвращение.
Keep
your
TB
from
Tiny
Timmy
away
from
me,
don't
even
touch
me
Держи
свой
туберкулез
подальше
от
Крошки
Тима,
даже
не
прикасайся
ко
мне.
I
don't
shake
hands,
I
don't
make
fans,
I
ruin
rappers
faster
than
Scottish
lands
Я
не
жму
руки,
я
не
завожу
поклонников,
я
разоряю
рэперов
быстрее,
чем
шотландские
земли.
Even
Jay-Z
knows
what
a
pimp
I
am,
I
got
my
name
on
the
front
of
the
business,
man!
Даже
Jay-Z
знает,
какой
я
крутой,
мое
имя
на
фасаде
бизнеса,
детка!
My
raps'll
haunt
you,
make
you
think
you're
going
insane
Мой
рэп
будет
преследовать
тебя,
сводить
с
ума.
You're
about
to
get
whooped
by
three
emcee's
of
the
ethereal
plane
Тебя
сейчас
отлупят
три
МС
с
эфирного
плана.
So
when
the
clock
strikes,
prepare
to
enter
a
world
of
Christmas
pain
Так
что,
когда
часы
пробьют,
приготовься
войти
в
мир
рождественской
боли.
Cause
I'm
out,
I
got
my
own
f***ing
problems,
call
me
2 Chainz!
Потому
что
я
ухожу,
у
меня
свои
проблемы,
зови
меня
2 Chainz!
How
dare
you
disturb
me
when
I'm
napping
in
my
chair
Как
ты
смеешь
беспокоить
меня,
когда
я
дремлю
в
кресле?
You're
a
crappy
rap-spitting
apparition,
I
ain't
scared
Ты
жалкое
рэп-плюющееся
привидение,
я
не
боюсь
Of
this
random
phantom,
haunt
all
you
want,
I
don't
care
этого
случайного
фантома,
можешь
пугать
сколько
хочешь,
мне
все
равно.
I
do
not
believe
in
ghosts
and
I
don't
believe
that
hair
Я
не
верю
в
призраков,
и
я
не
верю
в
эти
волосы.
Don't
panic,
Scrooge,
but
you're
about
to
crash!
Не
паникуй,
Скрудж,
но
ты
сейчас
разобьешься!
I'm
J.P.
Morgan,
the
Ghost
of
Rich
Dudes
Past!
Я
Дж.
П.
Морган,
призрак
богачей
прошлого!
Who's
properly
rocking
the
Monopoly
mustache!
У
которого,
кстати,
отличные
усы,
как
у
Монополии!
Yo,
I
own
the
railroad,
I
run
these
tracks!
Эй,
я
владею
железной
дорогой,
я
управляю
этими
путями!
You
got
dumped
on
a
bench,
now
you're
pissed
at
the
world
Тебя
бросили
на
скамейке,
теперь
ты
зол
на
весь
мир.
You
shoulda
made
like
Sebastian,
and
kissed
the
girl!
Надо
было
сделать
как
Себастьян
и
поцеловать
девушку!
Because
your
greed
is
the
curse
that's
gonna
tear
you
apart
Потому
что
твоя
жадность
- это
проклятие,
которое
разорвет
тебя
на
части.
What
good
is
your
purse
if
you're
poor
in
your
heart?
Какой
толк
от
твоего
кошелька,
если
ты
беден
душой?
Bah
humbug,
your
raps
don't
unnerve
me,
they're
atrocious
Бах,
хамбуг,
твои
рэпчики
меня
не
раздражают,
они
ужасны.
What
frightens
me
the
most
is
your
gross
ghost
proboscis
Больше
всего
меня
пугает
твой
отвратительный
призрачный
нос.
Business
and
success,
that's
the
life
I've
selected
Бизнес
и
успех
- вот
жизнь,
которую
я
выбрал.
So
enough
with
your
pictures
from
the
past.
I'm
not
affected!
Так
что
хватит
со
своими
картинками
из
прошлого.
Я
не
впечатлен!
Well
you're
about
to
be
right
now
Ну,
сейчас
ты
будешь
впечатлен.
I'm
the
ghost
of
what's
right
now
Я
призрак
настоящего.
Just
take
a
lesson
from
Yeezy
Просто
возьми
урок
у
Канье.
You
missing
the
point,
Ebeneezy
Ты
упускаешь
суть,
Эбенезер.
There's
more
to
life
than
your
work,
take
it
easy
В
жизни
есть
нечто
большее,
чем
твоя
работа,
расслабься.
Even
I
can
make
time
for
Azizy
Даже
я
могу
найти
время
для
Азиза.
Best
put
some
friends
on
your
wish
list
Лучше
добавь
друзей
в
свой
список
желаний,
Cause
you
don't
know
the
spirit
of
Christmas
Потому
что
ты
не
знаешь
духа
Рождества.
If
you
did
then
you
would
at
this
moment
Если
бы
знал,
то
в
этот
момент
Be
sharing
your
money
with
some
of
the
homeless!
Ты
бы
делился
своими
деньгами
с
бездомными!
No!
This
isn't
happening,
oh,
this
is
maddening
agony,
wait
Нет!
Этого
не
происходит,
о,
это
мучительная
агония,
подождите,
Actually,
harkening
back
to
the
dead
Donald's
lecture
На
самом
деле,
вспоминая
лекцию
покойного
Дональда,
I
still
am
expecting
a
final
specter!
Я
все
еще
жду
последнего
духа!
The
Ghost
of
Christmas
Yet
To
Come:
Призрак
будущего
Рождества:
You're
gonna
die
Ты
умрешь
Noo
one
to
love
you
and
no
one
to
cry
Никто
не
будет
любить
тебя
и
никто
не
будет
плакать.
Alone
by
youself
on
the
bed
of
your
death
Один
на
смертном
одре
With
a
stench
of
regret
on
your
last
dying
breath
С
запахом
сожаления
на
последнем
издыхании.
Cause
you've
chosen
the
path
of
a
selfish
man
Потому
что
ты
выбрал
путь
эгоиста
With
Tiny
Tim's
innocent
blood
on
your
hands
С
невинной
кровью
Крошки
Тима
на
руках.
The
penance
you
should
pay
for
the
way
you
behave
Наказание,
которое
ты
должен
понести
за
свое
поведение,
Is
written
as
plain
as
the
name
on
this
grave
Написано
так
же
ясно,
как
имя
на
этой
могиле.
Are
these
the
shadows
of
things
that
will
be
Это
тени
того,
что
будет,
Or
things
that
may
be
only?
Или
того,
что
может
быть?
If
I
depart
from
my
course
can
they
change
Если
я
сойду
с
пути,
могут
ли
они
измениться?
Say
it
is
thus
with
what
you
show
me
Скажите,
так
ли
это
с
тем,
что
вы
мне
показываете?
I
promise
to
mend
my
ways
Я
обещаю
исправиться.
A
friend
to
all
men
is
what
I
will
become
Я
стану
другом
всем
людям.
It's
Christmas!
I
haven't
missed
my
chance
to
be
different
Рождество!
Я
не
упустил
свой
шанс
измениться.
God
bless
us
every
Боже,
благослови
всех
нас.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): AHLQUIST LLOYD LEONARD, SHUKOFF PETER, CIMADAMORE DANTE MICHAEL
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.