Paroles et traduction Epic Rap Battles of History - Miley Cyrus vs Joan of Arc
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Miley Cyrus vs Joan of Arc
Майли Сайрус против Жанны д'Арк
Let
me
guess,
you're
here
to
hate
Дай
угадаю,
ты
пришла
сюда
ненавидеть?
Well,
you
can
stand
in
the
autograph
line
and
wait
Что
ж,
можешь
встать
в
очередь
за
автографом
и
подождать,
cause
I'm
all
twerk,
I
got
all
day
Ведь
я
вся
в
тверке,
у
меня
весь
день
впереди,
to
spit
harsh
words
in
this
French
maid's
face
Чтобы
плевать
ядом
в
лицо
этой
французской
горничной.
You
died
a
virgin
girl,
who
you
think
you
messin'
with?
Ты
умерла
девственницей,
с
кем,
думаешь,
связалась?
It's
Miley
Cyrus,
I'm
the
hottest
thing
since
Britney,
bitch
Это
Майли
Сайрус,
я
самая
горячая
штучка
со
времен
Бритни,
сучка.
I'm
getting
lifted
on
that
molly,
get
that
party
turned
up
Я
кайфую
от
молли,
зажигаю
вечеринку,
You're
getting
lifted
on
a
stake,
get
that
body
burned
up
А
тебя
поднимают
на
костер,
сжигают
твое
тело.
Had
enough?
It's
my
habit,
when
I
grab
the
mic,
I
milk
it
Хватит?
Это
моя
привычка,
когда
я
хватаю
микрофон,
я
выжимаю
из
него
все.
You
could
say
this
rap
is
like
my
alter
ego
cause
I
killed
it
Можно
сказать,
этот
рэп
как
мое
альтер-эго,
ведь
я
его
убила.
Lord,
forgive
me
for
the
words
I
speak
Господи,
прости
меня
за
слова,
что
я
говорю,
I
know
the
voices
of
the
angels
tell
me
turn
the
other
cheek
Я
знаю,
голоса
ангелов
велят
мне
подставить
другую
щеку,
But
I'm
about
to
rip
Hannah
Montana's
tongue
out
through
her
teeth
Но
я
сейчас
вырву
язык
Ханны
Монтаны
через
ее
зубы.
Je
suis
la
fille
en
feu,
call
me
Katniss
Everdeen
Я
— девушка,
объятая
пламенем,
зовите
меня
Китнисс
Эвердин.
When
it
comes
to
bad
bitches,
I'm
the
patron
saint
Когда
дело
доходит
до
плохих
девчонок,
я
— святая
покровительница,
But
I
only
get
down
on
me
knees
when
it's
time
to
pray
Но
я
встаю
на
колени
только
тогда,
когда
пришло
время
молиться.
I
came
to
Frenchmen's
aid
in
their
time
of
need
Я
пришла
на
помощь
французам
в
трудную
минуту,
Cause
I'm
the
maid
of
Orleans,
You're
the
Mardi
Gras
beads,
honey
Ведь
я
— Орлеанская
дева,
а
ты
— бусы
с
Марди
Гра,
дорогуша.
My
father
taught
me
things
your
daddy
couldn't
teach
ya
Мой
отец
научил
меня
тому,
чему
твой
папочка
не
смог
бы
тебя
научить.
Your
highest
calling
was
a
text
from
Wiz
Khalifa
Твое
высшее
призвание
— это
смс
от
Wiz
Khalifa.
You
gotta
die
for
something,
Miley,
just
picture
your
epitaph
Ты
должна
умереть
за
что-то,
Майли,
просто
представь
свою
эпитафию:
"Had
the
world
watching,
chose
to
show
them
all
her
flat
ass"
"Весь
мир
смотрел,
а
она
решила
показать
им
свою
плоскую
задницу".
Sweet
burn
(ooh)
no
pun
intended
Жестко
обожгла
(оу),
без
каламбура.
You're
a
cross-dressing
peasant
betrayed
by
those
you
defended
Ты
— переодетая
крестьянка,
преданная
теми,
кого
защищала.
But
when
I
come
under
fire
I
can
hashtag
handle
it
Но
когда
я
попадаю
под
обстрел,
я
могу
справиться
с
этим
с
помощью
хэштега.
If
God's
in
your
corner,
girl
you
need
better
management
Если
Бог
на
твоей
стороне,
девочка,
тебе
нужен
лучший
менеджер.
Do
not
take
the
Lord's
name
in
vain,
you
ratchet
skank,
Не
поминай
имя
Господа
всуе,
ты,
оторва,
Your
manager's
riding
you
to
the
achy
breaky
bank
Твой
менеджер
ведет
тебя
к
банкротству.
Be
thankful
for
your
talent,
don't
just
rub
it
on
your
crotch
Будь
благодарна
за
свой
талант,
не
три
его
об
промежность.
Keep
your
party
in
the
USA,
Vive
La
France!
Оставь
свою
вечеринку
в
США,
да
здравствует
Франция!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): AHLQUIST LLOYD LEONARD, SHUKOFF PETER, CIMADAMORE DANTE MICHAEL
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.