Paroles et traduction Epica - Unchain Utopia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We're
in
a
time
where
all
enterprises
fall
Мы
живём
в
такое
время,
когда
всякая
инициатива
наказуема,
We
should
beware
of
the
wolves
that
haunt
us
Мы
должны
остерегаться
волков,
что
преследуют
нас.
They
are
not
all
the
same,
cannot
take
the
blame
Но
им
не
всё
равно,
они
не
могут
взять
вину
на
себя,
Await
the
time
to
unchain
utopia
Дождитесь
момента,
когда
утопия
будет
освобождена.
Am
I
the
only
one
who
sees
the
troubled
lines
Неужели
я
единственная,
кто
видит
тревожные
строки,
Reading
illusive
writings
on
the
mirror?
Читая
призрачные
письмена
на
зеркалах?
Is
there
a
way
that
we
can
all
erase
mistakes
and
start
anew?
Есть
ли
способ
стереть
все
свои
ошибки
и
начать
с
чистого
листа?
Don't
mislead
us
and
stop
stabbing
with
blunt
knives
Хватит
вводить
нас
в
заблуждение
и
пронзать
затупленными
лезвиями.
Liberty
unchained
(Обретённая
свобода)
We're
in
a
time
where
all
enterprises
fall
Мы
живём
в
такое
время,
когда
всякая
инициатива
наказуема,
We
should
beware
of
the
wolves
that
haunt
us
Мы
должны
остерегаться
волков,
что
преследуют
нас.
They
are
not
all
the
same,
cannot
take
the
blame
Но
им
не
всё
равно,
они
не
могут
взять
вину
на
себя,
Await
the
time
to
unchain
utopia
Дождитесь
момента,
когда
утопия
будет
освобождена.
What
is
a
reason
to
wreck
hopes
and
all
our
dreams?
Зачем
разрушать
надежды
и
все
наши
мечты?
You're
leaving
endless
riddles
for
the
masses
Вы
оставляете
бесконечные
загадки
для
народа.
Does
it
make
sense
to
mend
the
cracks
that
you
hide
behind
our
backs?
Есть
ли
смысл
заделывать
трещины,
которые
вы
прячете
за
нашими
спинами?
It's
afflicted
by
a
virus
of
the
brain
Они
поражены
вирусом
разума.
Liberty
unchained
(Обретённая
свобода)
Recite
the
insane
Расскажите
о
безумствах)
We're
in
a
time
where
all
enterprises
fall
Мы
живём
в
такое
время,
когда
всякая
инициатива
наказуема,
We
should
beware
of
the
wolves
that
haunt
us
Мы
должны
остерегаться
волков,
что
преследуют
нас.
They
are
not
all
the
same,
cannot
take
the
blame
Но
им
не
всё
равно,
они
не
могут
взять
вину
на
себя,
We
should
beware
of
the
lives
that
are
at
stake
Мы
должны
остерегаться
жизней,
что
находятся
под
угрозой,
Before
it's
all
too
late
Пока
не
стало
слишком
поздно.
Can
we
believe
it
all?
Можем
ли
мы
верить
всему
этому?
Should
we
all
take
the
fall?
Должны
ли
мы
взять
на
себя
чужую
вину?
Our
backs
against
the
wall
Позади
наших
спин
холодная
стена,
United
we
stand
tall
Но
вместе
мы
сможем
выстоять.
Why
should
we
all
believe
you?
Почему
мы
все
должны
вам
верить?
Carry
your
own
burden
Продолжая
нести
своё
бремя,
We
won't
succumb
to
Но
теперь
мы
не
поведёмся
Your
delusion
now
На
твои
обманы.
We're
in
a
time
where
all
enterprises
fall
Мы
живём
в
такое
время,
когда
всякая
инициатива
наказуема,
We
should
beware
of
the
wolves
that
haunt
us
Мы
должны
остерегаться
волков,
что
преследуют
нас.
They
are
not
all
the
same,
cannot
take
the
blame
Но
им
не
всё
равно,
они
не
могут
взять
вину
на
себя,
Await
the
time
to
unchain
utopia
Дождитесь
момента,
когда
утопия
будет
освобождена.
Why
should
we
all
believe
you?
Почему
мы
все
должны
вам
верить?
Carry
your
own
burden
Продолжая
нести
своё
бремя,
We
won't
succumb
to
Но
теперь
мы
не
поведёмся
Your
deceiving
games
Твоим
лживым
играм,
Conquer
the
insane
Обуздав
безумие,
Time
to
free
ourselves
once
more
from
the
ball
and
chain
Пришло
время
вновь
освободить
себя
от
тяжких
оков.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Isaac Delahaye
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.