Epica - ホイール・オブ・デスティニー - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Epica - ホイール・オブ・デスティニー




ホイール・オブ・デスティニー
Колесо судьбы
You will get demonized
Ты будешь демонизирован
All actions have their price
Все действия имеют свою цену
(Choose well and carefully)
(Выбирай мудро и осторожно)
We can not tolerate intractability
Мы не потерпим несговорчивости
(As you will see)
(Как ты увидишь)
Drown
Утони
Tonight
Сегодня ночью
But I'd rather hunt you down
Но я лучше выслежу тебя
We'll strike
Мы ударим
Know
Знай,
Your pride
Твоя гордость
That I'll never let you go
Что я никогда тебя не отпущу
Stands in your way
Стоит на твоём пути
We have to bear the weight of truth
Мы должны нести бремя правды
We have to deal with our own moral sense
Мы должны считаться с собственной совестью
That is how life has to be
Так устроена жизнь
Let's spin the wheel of destiny
Давай раскрутим колесо судьбы
You cannot prove those facts
Ты не можешь доказать эти факты
We'll cover all out tracks
Мы заместим все следы
(Choose well and carefully)
(Выбирай мудро и осторожно)
If we can't obviate
Если мы не сможем предотвратить
That you will tempt your fate
То, что ты искушаешь свою судьбу
(You'll need to bleed)
(Тебе придётся пролить кровь)
None will restrain us here
Никто нас здесь не остановит
We'll drive a bargain now
Мы заключим сделку сейчас
(Choose well your enemy)
(Выбирай врага с умом)
And justice will be done, the righteous will prevail
И справедливость восторжествует, праведные победят
We will proceed
Мы продолжим
Drown
Утони
Tonight
Сегодня ночью
But I'd rather hunt you down
Но я лучше выслежу тебя
We'll strike
Мы ударим
Know
Знай,
Your pride
Твоя гордость
That I'll never let you go
Что я никогда тебя не отпущу
Stands in your way
Стоит на твоём пути
We have to bear the weight of truth
Мы должны нести бремя правды
(Have to bear the weight of truth)
(Должны нести бремя правды)
We have to deal with our own moral sense
Мы должны считаться с собственной совестью
(With our own conscience)
(Со своей совестью)
That is how life has to be
Так устроена жизнь
(How we need this life to be)
(Какой мы хотим видеть эту жизнь)
Let's spin the wheel of destiny
Давай раскрутим колесо судьбы
As we will bathe in silence, dreaming
Пока мы будем купаться в тишине, мечтая
You can keep going on
Ты можешь продолжать
Meanwhile the gravy train keeps rolling
Тем временем поезд с халявой продолжает катиться
We will not rock the boat
Мы не будем раскачивать лодку
We have to bear the weight of truth
Мы должны нести бремя правды
(Have to bear the weight of truth)
(Должны нести бремя правды)
We have to deal with our own moral sense
Мы должны считаться с собственной совестью
(With our own conscience)
(Со своей совестью)
That is how life has to be
Так устроена жизнь
(How we need this life to be)
(Какой мы хотим видеть эту жизнь)
Let's spin the wheel of destiny
Давай раскрутим колесо судьбы
We have to seek the source of truth
Мы должны искать источник правды
(Have to mind the source of truth)
(Должны помнить об источнике правды)
We have to face our sphere of influence
Мы должны осознавать сферу своего влияния
(With our own conscience)
(Со своей совестью)
That is what life means to be
Вот что значит жить
(How we need the world to be)
(Каким мы хотим видеть мир)
Let's change the wheel of destiny
Давай изменим колесо судьбы





Writer(s): Coen Janssen, Robertus Van Der Loo, Isaac Delahaye, Joost Van Den Broek, Sascha Paeth, Simone Simons, Markus Jansen, Antonius Van Weesenbeek


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.