Paroles et traduction Epicure feat. Ali Ardavan - Such a Wow
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
اینجا
همه
شاخ
شهرن،
Such
a
Wow
Все
Рога
в
городе,
Вот
это
да!
همه
علامه
دهرن،
Such
a
Wow
Алламе
Даран,
это
так
здорово!
از
شمرون
تا
شهرک
و
پاچنار
От
шмерона
до
пачнара.
با
ما
باشی
الماسی
(الماسی)
Будь
с
нами,
Даймондбэк
(Даймондбэк)
اینجا
همه
شاخ
شهرن
(شهرن)
Это
Рог
города.)
همه
تو
قیافه،
قهرن
(قهرن)
Все
похожи
на
героев.)
بگو
اکیپشون
دَرّن
(دَرّن)
Скажи
им
их
эпифон
Даррен.)
آخه
با
ما
باشی
الماسی،
Such
a
Wow
Как
вау!
با
ما
باشی
الماسی
(آه،
آه،
بیا)
Будь
с
нами,
бриллианты
(о,
о,
давай!)
پُررو
ولی
نصفم
لشه
Смелый,
но
наполовину
застрявший.
تو
هم
شاخی
حاجی
اگه
نت
قطع
نشه
Ты
тоже
возбуждена,
Гаджи.
لات
شدی
پشت
اسنپ
چتت
Ты
стоишь
за
своим
снэпчатом.
ما
باز
یکیم
حتی
اگه
قسمت
نشه،
نه
Мы
снова
одно
целое,
даже
если
это
не
так,
нет.
گنگ
بودن
حاجی
کار
داده
دستم
Быть
тупым
Гаджи
дало
мне
работу.
موزیکایی
hit
ن
و
بازارو
بستن
Хит
музыкантов
и
закрыть
рынок.
یه
جور
کارو
واست
تموم
می
کنم
Я
закончу
кое-что
для
тебя.
صدام
میکنن
پایان
رفعت
Они
называют
меня
концом
удовольствия.
شب
میشه
بازم
اکیپ
hang
over
Снова
наступит
ночь,
я
буду
ждать
тебя.
قفل
میام
تو
فاز
مرلین
منسونه
Я
буду
в
фазе
Мерлина
Мэнсона.
میگم،
"پشت
سرم
چرا
گوه
زیاد
می
خوری؟"
Я
говорю:
"позади
меня,
почему
ты
ешь
столько
дерьма?"
میگه،
"آخه
حاجی
فتیشم
گوهه"
Он
говорит:
"Я
имею
в
виду,
что
Гаджи-дерьмовый
фетиш".
پَ
ما
میایم
تو
باید
پا
شن
اینا
Так
что
мы
входим,
они
должны
подняться.
پَ
لات
چیه،
حاجی؟
ماچن
اینا
P.S.
Что
это,
Гаджи?
эти
парни.
تهش
روا
کردیم
هرکی
حاجتی
داشت
У
нас
есть
все,
что
нужно
каждому.
آخه
یه
تهرونه
و
یه
حاج
علی
داشم
Я
имею
в
виду,
это
Тегеран
и
Хадж
Али.
اینجا
همه
شاخ
شهرن،
Such
a
Wow
Все
Рога
в
городе,
Вот
это
да!
همه
علامه
دهرن،
Such
a
Wow
Алламе
Даран,
это
так
здорово!
از
شمرون
تا
شهرک
و
پاچنار
От
шмерона
до
пачнара.
با
ما
باشی
الماسی
(الماسی)
Будь
с
нами,
Даймондбэк
(Даймондбэк)
اینجا
همه
شاخ
شهرن
(شهرن)
Это
Рог
города.)
همه
تو
قیافه،
قهرن
(قهرن)
Все
похожи
на
героев.)
بگو
اکیپشون
دَرّن
(دَرّن)
Скажи
им
их
эпифон
Даррен.)
آخه
با
ما
باشی
الماسی،
Such
a
Wow
Как
вау!
با
ما
باشی
الماسی
(آه،
آه،
بیا)
Будь
с
нами,
бриллианты
(о,
о,
давай!)
گنده
م،
عین
اورستم
Я
большой,
как
Эверест.
بگو
تندتر
بُدواَن
که
برسن
Скажи
им,
чтобы
добрались
быстрее.
بذار
بدخوام
بگه
قصه
Позволь
ему
рассказать
мне
историю.
آرمان
baseو
بیار،
نذار
بره
حسم
Приведи
сюда
базовый
Арман,
не
отпускай
его.
پسر،
چرا
اَ
ما
میشی
شاکی؟
Чувак,
почему
ты
жалуешься?
هی،
لااقل
دوتا
شوت
بزن
بگیم
ایشی
زاکیه
Эй,
по
крайней
мере,
сделай
два
выстрела.
تو
یه
آویزون
cheapی
و
fun
Ты
недешевый
и
веселый.
بازم
فکر
کن
یه
استوری
بذار
ایکیوسان
Подумай
еще
раз,
расскажи
историю,
икеосан.
اینایی
که
برام
ریز
لات
شدن
Это
осколки
для
меня.
Call
که
بودن
و
الآن
missed
call
شدن
Позвони
и
будешь
скучать.
بهشون
بگو
که
جا
نیست
پارک
کنن
Скажи
им
не
парковаться.
اگه
کسی
گفت
گنگی
خواستن
ایستگات
کنن
Если
кто-то
сказал,
что
это
глупо,
они
хотели
остановить
тебя.
انقدر
میکنه
پیله
بدخوام
(بدخوام)
Это
делает
меня
такой
плохой.)
یه
روز
خفه
میشه
زیر
دستام
Однажды
он
задохнется
под
моими
руками.
اینا
شیکن،
عین
موی
صاف
تافتیَن
Это
стильно,
как
тафтинские
прямые
волосы.
ولی
هنوز
بو
میدن،
آخه
بازیافتیَن،
بیا
Но
они
все
еще
пахнут,
потому
что
ты
утилизируешь.
اینجا
همه
شاخ
شهرن،
Such
a
Wow
Все
Рога
в
городе,
Вот
это
да!
همه
علامه
دهرن،
Such
a
Wow
Алламе
Даран,
это
так
здорово!
از
شمرون
تا
شهرک
و
پاچنار
От
шмерона
до
пачнара.
با
ما
باشی
الماسی
(الماسی)
Будь
с
нами,
Даймондбэк
(Даймондбэк)
اینجا
همه
شاخ
شهرن
(شهرن)
Это
Рог
города.)
همه
تو
قیافه،
قهرن
(قهرن)
Все
похожи
на
героев.)
بگو
اکیپشون
دَرّن
(دَرّن)
Скажи
им
их
эпифон
Даррен.)
با
ما
باشی
الماسی
Будь
с
нами,
бриллианты!
واسه
برنامه
کُنا
Ради
программы
"Кенна".
واسه
اندام
شما
Для
твоих
органов.
اگه
baby
داری
Если
у
тебя
есть
ребенок
...
اگه
خیلی
شاخی
Если
вы
так
возбуждены,
ردیفه
آقا
ولی
کلاً
اضافه
کاری
Все
в
порядке,
сэр,
но
сверхурочно.
کاش
بشه
رو
صورتت
اصلاً
صدا
بذاری
Хотел
бы
я,
чтобы
ты
мог
издать
любой
звук
на
своем
лице.
رو
نمی
کنم
ولی
پُره
حساب
مالی
Я
не
знаю,
но
там
полно
финансовых
счетов.
پاش
بیوفته
می
خرمت
با
سه
تا
هزاری
Я
куплю
тебе
три
штуки.
کل
محله
رو
زده،
میره
حالا
استانی
Он
ударил
по
всему
району,
теперь
он
едет
в
провинцию.
ولی
تهش
منو
دیده
میگه،
"آقا
سلطانی"
Но
в
конце
он
говорит:
"Мистер
Солтани".
میگه،
"دافا
بیدار
میشن
با
ما
صبح،
honey"
Он
говорит:
"Дафа
просыпается
с
нами
утром,
милая".
تو
هم
یه
چاقالی
عین
ساشا
صبحانی،
هه
Ты
такой
же
толстый
парень,
как
Саша.
завтрак,
хех.
دور
چاقالاست
Он
далеко
отсюда.
دور
دور
چاقالاست
Круглые,
круглые,
круглые,
толстые.
من
وسط
شهرم
دورم
پر
باراباس
Я
в
центре
города,
я
полон
Барабб.
آره
دایی،
نمیخورن
اوبی
ها
به
گنگ
Да,
дядя,
они
не
едят
тупого
Оби.
برو
شبا
خونه
تو
با
اولیا
بجنگ،
هه
Иди,
борись
со
своими
родителями
по
ночам.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.