Paroles et traduction Epicure feat. Sohrab Mj - Jadde Khaki
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
داریم
میریم
بگو
ولی
کجا؟
We're
leaving,
tell
me
where
to?
من
که
حال
نمیکنم
سوار
شم
از
این
موجا
I
don't
feel
like
riding
these
waves
تا
برگردی
روی
زین
اسب
خودت
Until
you
return
to
your
own
saddle
یه
سری
بچه
ژیگول
برات
میشن
سری
شجاع
Some
fancy
kids
become
brave
for
you
داریم
میریم
ولی
کدوم
قطار؟
We're
leaving,
but
which
train?
مسیری
که
تهش
سرت
بشه
بتن
هوار
بابا
A
path
where
your
head
ends
up
in
concrete,
dad
همه
میرین
ولی
من
نمیام
You
all
go,
but
I'm
not
coming
تو
که
خفنی
منو
ببَر
تو
بچگیام
If
you're
cool,
take
me
back
to
my
childhood
دنیای
بی
غرور
و
دنیای
مامی
ساری
A
world
without
pride,
a
world
of
Mommy's
sorry
جلوت
پُره
اسباب
بازی
به
جا
جاسیگاری
In
front
of
you,
toys
instead
of
ashtrays
نمیری
تو
گوشی،
میزنی
بیرون
تا
بیکاری
You
don't
die
in
your
phone,
you
go
out
until
you're
bored
گلوم
بغض
خشکه،
حاجی
چایی
داری؟
My
throat
is
dry
with
emotion,
Hajji,
do
you
have
any
tea?
دلم
تنگ
شده
واسه
دوتا
رفیق
خوب
I
miss
two
good
friends
نه
اینی
که
تا
پیشته
میخواد
بتیغه
زود
Not
the
one
who
wants
to
use
a
blade
as
soon
as
he's
near
you
اینا
که
غرق
شدن
تو
مواد
و
پول
قمار
Those
who
are
drowning
in
drugs
and
gambling
money
به
زودی
همو
میکنن
عین
کبریته
دود
They
will
soon
turn
into
smoke
like
matches
این
جا
فقط
*س
بگو
حاجی
چه
تلخیته
Here,
just
say
"S",
Hajji,
how
bitter
it
is
ما
از
حق
میگیم
گوش
اینا
فعلاً
کیپه
We
speak
the
truth,
their
ears
are
plugged
for
now
باطن
آدما
رو
نمیشه
دید
که
از
تیپه
You
can't
see
people's
inner
selves
from
their
appearance
بذار
لات
باشیم
این
ژیگولا
بگن
چیپه
Let
us
be
real,
let
these
fancy
guys
call
us
cheap
پی
معرفت
باشیم
بگن
کودن
و
کور
Let's
be
noble,
let
them
call
us
foolish
and
blind
بذار
خودشون
پاره
شن
واسه
قدرت
و
پول
Let
them
tear
themselves
apart
for
power
and
money
حاجی
ما
سوار
نمیشیم
بذار
بره
کَشتی
Hajji,
we
won't
board,
let
the
ship
go
ما
میمونیم
تو
همین
مرام
و
دل
مشتی
We'll
stay
in
this
same
code
and
fist
باید
مرد
باشم،
اینو
یادم
داد
یه
زن
I
have
to
be
a
man,
a
woman
taught
me
that
میگفت
ظلم
دیدی
ساکت
نمون،
داد
بزن
She
said
if
you
see
injustice,
don't
stay
silent,
shout
مشتی
باشی
نمیمیری
مثل
داشم
حسین
If
you're
tough,
you
won't
die
like
Dashm
Hossein
میدونم
بمیرم
میمونه
تهش
باز
قصه
ام
I
know
if
I
die,
my
story
will
remain
پیِ
این
باش
که
ببینی
داری
کجا
اثری
Try
to
see
where
you're
having
an
impact
تو
دل
کی
زنده
ای؟
موندی
جدا
اَ
بدی
In
whose
heart
are
you
alive?
You
stayed
away
from
evil
میریم
تا
تهش
اون
بالا
پیش
خدا
ابدی
We
go
all
the
way
up
there
to
God,
eternally
همه
دور
هم
با
همین
کلاه
نمدی
All
together
with
this
same
felt
hat
اگه
دلم
نمیره
چون
از
این
قافله
پَرته
If
my
heart
doesn't
go
because
it's
fallen
from
this
caravan
اگه
صدام
نمیرسه
آخه
آنتنه
قطعه
If
my
voice
doesn't
reach,
it's
because
the
antenna
is
broken
اینا
سرخوش
کجا
میرن
دیرین
لای
لای
These
drunk
people,
where
are
they
going,
Dirin
Lay
Lay
ما
از
اینجا
بهشون
میگیم
بای
بای
We
say
goodbye
to
them
from
here
دیرین
لای
لای،
دیرین
لای
لای
Dirin
Lay
Lay,
Dirin
Lay
Lay
عین
دیوونه
ها،
دیرین
لای
لای
Like
crazy
people,
Dirin
Lay
Lay
دیرین
لای
لای،
دیرین
لای
لای
Dirin
Lay
Lay,
Dirin
Lay
Lay
ما
از
اینجا
بهشون
میگیم
بای
بای
(هی)
We
say
goodbye
to
them
from
here
(Hey)
اشتباه
زیاد
داشتم،
باشه،
شرمنده
ام
I
made
many
mistakes,
okay,
I'm
sorry
ولی
همه
فهمیدن
با
خودم
چند
چندم
But
everyone
understood
where
I
stand
حداقل،
سنگین
شده
این
پروندم
At
least,
my
file
has
become
heavy
دنیا
رو
گشتم
و
رسیدم
امام
اَ
لندن
I
traveled
the
world
and
reached
Imam
from
London
ما
که
موندیم
همین
جا
با
هر
چی
خوبی
و
بدی
We
who
stayed
here
with
all
the
good
and
bad
تیم
لوتی
و
قوی
پَ
بپا
سوتیو
ندی
Loyal
and
strong
team,
watch
out
for
mistakes
نه
معلوم
نی
دیگه
باکلاس
کیه
It's
not
clear
who's
classy
anymore
وقتی
روی
اصلی
یه
سری
لا
پلاستیکه
When
the
real
faces
are
some
fake
ones
یه
مُشت
عن
و
گوه
تو
منوتو
و
سعودی
نشنال
A
bunch
of
assholes
on
Manoto
and
Saudi
National
همش
گوه
میخورن
اینا
روزی
حدودی
هشت
بار
They
keep
talking
shit,
about
eight
times
a
day
همه
جمع
شدن
دور
هم
یه
جا
آنتیکا
Everyone
gathered
together,
a
place
for
antiques
اَ
اون
بیچ
کیدز
بی
خایه
تا
صدا
آمریکا
From
those
ball-less
bitch
kids
to
Voice
of
America
هر
کی
دلش
همین
جاست،
این
جا
میمونه
خب
Whoever's
heart
is
here,
stays
here,
okay?
نه
که
زر
و
زور
بزنه
اَ
بیرون
گود
Not
that
they
talk
shit
and
force
from
outside
the
pit
اصلا
گیریم
که
ایرون
دیگه
ویرونه
شد
Let's
say
Iran
is
ruined
ولی
شب
بالاخره
میره
و
میمونه
صبح
But
the
night
eventually
goes
and
the
morning
remains
چون
مثل
روز
روشنه،
اینجا
دوست
دشمنه
Because
it's
as
clear
as
day,
here
friend
is
enemy
لای
بوس
خوردنت
با
یه
جوز
کشتنت
اینا
They
kiss
you
and
kill
you
with
a
nut,
these
guys
نگرفتم
من
یه
قرون
از
کسی
I
haven't
taken
a
penny
from
anyone
ولی
بازم
دارم
به
همه
تو
تهرون
دسترسی
But
I
still
have
access
to
everyone
in
Tehran
رفیقا
همه
پَرم،
همیشه
کف
شهرم
My
friends
are
all
around,
I'm
always
downtown
زاخارا
کله
خرن،
میجنگن
نه
که
در
رن
The
tough
guys
are
stubborn,
they
fight,
they
don't
run
موندن
همه
دُرستا
پیشم
All
the
right
ones
stayed
with
me
این
جاده
خاکیا
هم
یه
روز
بزرگ
راه
میشن
These
dirt
roads
will
one
day
become
highways
اگه
دلم
نمیره
چون
از
این
قافله
پَرته
If
my
heart
doesn't
go
because
it's
fallen
from
this
caravan
اگه
صدام
نمیرسه
آخه
آنتنه
قطعه
If
my
voice
doesn't
reach,
it's
because
the
antenna
is
broken
اینا
سرخوش
کجا
میرن
دیرین
لای
لای
These
drunk
people,
where
are
they
going,
Dirin
Lay
Lay
ما
از
اینجا
بهشون
میگیم
بای
بای
We
say
goodbye
to
them
from
here
دیرین
لای
لای،
دیرین
لای
لای
Dirin
Lay
Lay,
Dirin
Lay
Lay
عین
دیوونه
ها،
دیرین
لای
لای
Like
crazy
people,
Dirin
Lay
Lay
دیرین
لای
لای،
دیرین
لای
لای
Dirin
Lay
Lay,
Dirin
Lay
Lay
ما
از
اینجا
بهشون
میگیم
بای
بای
We
say
goodbye
to
them
from
here
اگه
اینا
دور
حقیقتو
حصار
میزنن
If
they
build
a
wall
around
the
truth
اگه
اهالی
کوچه
از
اینا
حساب
میبرن
If
the
people
of
the
alley
are
afraid
of
them
اگه
دیگه
همه
همو
با
یه
نقاب
میدرن
If
everyone
looks
at
each
other
with
a
mask
من
هنوز
تو
همون
کوچه
ها
رکاب
میزنم
I
still
pedal
in
the
same
alleys
رو
دوچرخی
که
خریدم
با
پول
تو
جیبیم
On
the
bike
I
bought
with
the
money
in
my
pocket
ما
همه
بچه
با
مرامیم
شب
و
روز
جوییدیم
We
are
all
kids
with
morals,
we
chewed
day
and
night
زیاد
از
این
توپ
ها
جر
دادیم
توشو
دیدم
We
burst
many
of
these
balls
and
saw
inside
بچه
بی
شرف
گرفتیم
قاطی
خون
کوبیدیم
We
caught
dishonorable
kids
and
smashed
them
into
blood
الان
که
هر
چی
خوبی
تو
دیدی
کثافت
لاشه
Now
that
everything
good
you've
seen
is
filthy
trash
باید
دلیل
هر
پیشرفتی
حسادت
باشه
The
reason
for
any
progress
must
be
envy
لاشی
بازی
وسط
نیاد
انگار
یه
چیزی
نیست
If
there's
no
bullshit,
it's
like
there's
nothing
دوست
داری
چند
سالی
بخوابی
و
بشی
فریز
You
wish
you
could
sleep
for
a
few
years
and
be
frozen
بیا
برگردیم
نگو
جونی
نداره
پاهام
Let's
go
back,
don't
say
my
legs
have
no
strength
هنو
تو
کوچه
میپیچه
بوی
غذای
مامان
The
smell
of
Mom's
food
still
lingers
in
the
alley
حاجی
بیا
اینا
همه
زدن
جاده
خاکی
Hajji,
come
on,
these
guys
have
all
gone
astray
تو
میخوای
بین
اینا
بُر
بخوری
ساده
با
کی؟
Who
are
you
trying
to
fool
among
these
people?
لا
این
آوارایی
که
شده
هوارمون
Forget
this
wandering
that
has
become
our
ruin
تو
خودت
باش
و
اَ
این
کفتارا
سوا
بمون
Be
yourself
and
stay
away
from
these
hyenas
هنو
خون
بابا
تو
رگه
پس
هست
سایه
بمون
Dad's
blood
still
runs
in
your
veins,
stay
strong
بیا
دوباره
قرض
کنیم
از
همسایه
نون
Let's
borrow
bread
from
the
neighbor
again
بریزم
مشکلا
رو
حل
کنیم
کارتلی
Let's
solve
the
problems,
forcefully
چشا
خون
نباشه
مثل
موی
آنشرلی
Let
our
eyes
not
be
bloody
like
Anne
Shirley's
hair
بپریم
وسط
سختی
بندازیم
تاس
دلی
Let's
jump
into
hardship
and
roll
the
dice
with
our
hearts
مثل
همون
قدیم
لباسامون
باز
گِلی
Like
the
old
days,
our
clothes
are
muddy
again
(مثل
همون
قدیم
لباسامون
باز
گِلی)
(Like
the
old
days,
our
clothes
are
muddy
again)
(زیاد
ا
این
توپا
جر
دادیم،
توشو
دیدیم)
(We
burst
many
of
these
balls
and
saw
inside)
(دیرین
لای
لای،
دیرین
لای
لای)
(Dirin
Lay
Lay,
Dirin
Lay
Lay)
(دور
هم
با
همین
کلاه
نمدی)
(All
together
with
this
same
felt
hat)
(دیرین
لای
لای،
دیرین
لای
لای)
(Dirin
Lay
Lay,
Dirin
Lay
Lay)
(این
جاده
خاکیام
یه
روز
بزرگ
راه
میشن)
(These
dirt
roads
will
one
day
become
highways)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.