Paroles et traduction Epicure feat. Sohrab Mj - Jadde Khaki
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jadde Khaki
Грязная дорога
داریم
میریم
بگو
ولی
کجا؟
Мы
уходим,
но
скажи,
куда?
من
که
حال
نمیکنم
سوار
شم
از
این
موجا
Мне
не
хочется
садиться
на
эти
волны.
تا
برگردی
روی
زین
اسب
خودت
Пока
ты
вернешься
в
свое
седло,
یه
سری
بچه
ژیگول
برات
میشن
سری
شجاع
Кучка
стиляг
станет
для
тебя
кучкой
храбрецов.
داریم
میریم
ولی
کدوم
قطار؟
Мы
уходим,
но
на
каком
поезде?
مسیری
که
تهش
سرت
بشه
بتن
هوار
بابا
По
пути,
в
конце
которого
на
тебя
обрушится
бетон,
папа.
همه
میرین
ولی
من
نمیام
Все
идут,
но
я
не
пойду.
تو
که
خفنی
منو
ببَر
تو
بچگیام
Ты
же
крутой,
верни
меня
в
детство.
دنیای
بی
غرور
و
دنیای
مامی
ساری
Мир
без
гордости
и
мир
"прости,
мам".
جلوت
پُره
اسباب
بازی
به
جا
جاسیگاری
Перед
тобой
полно
игрушек
вместо
пепельницы.
نمیری
تو
گوشی،
میزنی
بیرون
تا
بیکاری
Ты
не
залипаешь
в
телефоне,
ты
выходишь
на
улицу,
когда
тебе
нечего
делать.
گلوم
بغض
خشکه،
حاجی
چایی
داری؟
У
меня
в
горле
сухо,
есть
чаю,
приятель?
دلم
تنگ
شده
واسه
دوتا
رفیق
خوب
Я
скучаю
по
двум
хорошим
друзьям.
نه
اینی
که
تا
پیشته
میخواد
بتیغه
زود
Не
по
тем,
кто
рядом
с
тобой
и
хочет
быстро
воткнуть
нож
в
спину.
اینا
که
غرق
شدن
تو
مواد
و
پول
قمار
По
тем,
кто
утонул
в
наркотиках
и
азартных
играх.
به
زودی
همو
میکنن
عین
کبریته
دود
Скоро
они
развеются,
как
дым
от
спички.
این
جا
فقط
*س
بگو
حاجی
چه
تلخیته
Здесь
просто
скажи
"*ука",
приятель,
какая
у
тебя
горечь.
ما
از
حق
میگیم
گوش
اینا
فعلاً
کیپه
Мы
говорим
правду,
но
уши
этих
пока
закрыты.
باطن
آدما
رو
نمیشه
دید
که
از
تیپه
Внутренний
мир
людей
не
видно
по
внешнему
виду.
بذار
لات
باشیم
این
ژیگولا
بگن
چیپه
Пусть
мы
будем
гопниками,
пусть
эти
стиляги
говорят,
что
это
отстой.
پی
معرفت
باشیم
بگن
کودن
و
کور
Пусть
мы
будем
искать
смысл,
пусть
они
называют
нас
дураками
и
слепыми.
بذار
خودشون
پاره
شن
واسه
قدرت
و
پول
Пусть
сами
рвут
себя
на
части
за
власть
и
деньги.
حاجی
ما
سوار
نمیشیم
بذار
بره
کَشتی
Приятель,
мы
не
сядем
на
этот
корабль,
пусть
плывет.
ما
میمونیم
تو
همین
مرام
و
دل
مشتی
Мы
останемся
верны
этому
братству
и
благородству.
باید
مرد
باشم،
اینو
یادم
داد
یه
زن
Я
должен
быть
мужчиной,
этому
меня
научила
женщина.
میگفت
ظلم
دیدی
ساکت
نمون،
داد
بزن
Она
говорила:
"Если
тебя
обижают,
не
молчи,
кричи".
مشتی
باشی
نمیمیری
مثل
داشم
حسین
Если
ты
настоящий
мужик,
ты
не
умрешь,
как
мой
брат
Хусейн.
میدونم
بمیرم
میمونه
تهش
باز
قصه
ام
Я
знаю,
если
я
умру,
моя
история
все
равно
останется.
پیِ
این
باش
که
ببینی
داری
کجا
اثری
Стремись
увидеть,
где
ты
оставляешь
свой
след.
تو
دل
کی
زنده
ای؟
موندی
جدا
اَ
بدی
В
чьем
сердце
ты
жив?
Ты
остался
в
стороне
от
зла.
میریم
تا
تهش
اون
بالا
پیش
خدا
ابدی
Мы
идем
до
конца,
туда,
наверх,
к
Богу,
навечно.
همه
دور
هم
با
همین
کلاه
نمدی
Все
вместе,
в
этих
войлочных
шляпах.
اگه
دلم
نمیره
چون
از
این
قافله
پَرته
Если
мое
сердце
не
уходит,
то
потому
что
оно
оторвано
от
этого
каравана.
اگه
صدام
نمیرسه
آخه
آنتنه
قطعه
Если
мой
голос
не
слышен,
то
потому
что
антенна
сломана.
اینا
سرخوش
کجا
میرن
دیرین
لای
لای
Эти
весельчаки
куда-то
идут,
дирин-лай-лай.
ما
از
اینجا
بهشون
میگیم
بای
بای
Мы
говорим
им
отсюда:
"Пока-пока".
دیرین
لای
لای،
دیرین
لای
لای
Дирин-лай-лай,
дирин-лай-лай.
عین
دیوونه
ها،
دیرین
لای
لای
Как
сумасшедшие,
дирин-лай-лай.
دیرین
لای
لای،
دیرین
لای
لای
Дирин-лай-лай,
дирин-лай-лай.
ما
از
اینجا
بهشون
میگیم
بای
بای
(هی)
Мы
говорим
им
отсюда:
"Пока-пока"
(эй).
اشتباه
زیاد
داشتم،
باشه،
شرمنده
ام
У
меня
было
много
ошибок,
ладно,
мне
стыдно.
ولی
همه
فهمیدن
با
خودم
چند
چندم
Но
все
поняли,
кто
я
такой.
حداقل،
سنگین
شده
این
پروندم
По
крайней
мере,
мое
досье
стало
тяжелее.
دنیا
رو
گشتم
و
رسیدم
امام
اَ
لندن
Я
объездил
весь
мир
и
добрался
до
имама
из
Лондона.
ما
که
موندیم
همین
جا
با
هر
چی
خوبی
و
بدی
Мы
остались
здесь,
со
всем
хорошим
и
плохим.
تیم
لوتی
و
قوی
پَ
بپا
سوتیو
ندی
Команда
благородных
и
сильных,
смотри
не
облажайся.
نه
معلوم
نی
دیگه
باکلاس
کیه
Уже
непонятно,
кто
тут
крутой.
وقتی
روی
اصلی
یه
سری
لا
پلاستیکه
Когда
настоящие
лица
некоторых
- это
пластик.
یه
مُشت
عن
و
گوه
تو
منوتو
و
سعودی
نشنال
Куча
дерьма
и
говна
на
Manoto
и
Saudi
National.
همش
گوه
میخورن
اینا
روزی
حدودی
هشت
بار
Они
все
время
несут
чушь,
примерно
восемь
раз
в
день.
همه
جمع
شدن
دور
هم
یه
جا
آنتیکا
Все
собрались
вместе,
как
в
антикварной
лавке.
اَ
اون
بیچ
کیدز
بی
خایه
تا
صدا
آمریکا
От
этих
бесстрашных
малолеток
до
"Голоса
Америки".
هر
کی
دلش
همین
جاست،
این
جا
میمونه
خب
Кто
хочет
быть
здесь,
тот
здесь
и
остается.
نه
که
زر
و
زور
بزنه
اَ
بیرون
گود
А
не
треплется
из-за
пределов
арены.
اصلا
گیریم
که
ایرون
دیگه
ویرونه
شد
Даже
если
Иран
разрушен.
ولی
شب
بالاخره
میره
و
میمونه
صبح
Ночь
все
равно
пройдет,
и
наступит
утро.
چون
مثل
روز
روشنه،
اینجا
دوست
دشمنه
Потому
что
ясно,
как
день,
здесь
друг
- враг.
لای
بوس
خوردنت
با
یه
جوز
کشتنت
اینا
Среди
поцелуев
- попытка
убить
тебя.
نگرفتم
من
یه
قرون
از
کسی
Я
не
взял
ни
копейки
ни
у
кого.
ولی
بازم
دارم
به
همه
تو
تهرون
دسترسی
Но
у
меня
все
еще
есть
доступ
ко
всем
в
Тегеране.
رفیقا
همه
پَرم،
همیشه
کف
شهرم
Друзья
все
со
мной,
я
всегда
в
центре
города.
زاخارا
کله
خرن،
میجنگن
نه
که
در
رن
Пацаны
безбашенные,
они
дерутся,
а
не
бегут.
موندن
همه
دُرستا
پیشم
Все
правильные
остались
со
мной.
این
جاده
خاکیا
هم
یه
روز
بزرگ
راه
میشن
И
эти
грунтовые
дороги
однажды
станут
большими
магистралями.
اگه
دلم
نمیره
چون
از
این
قافله
پَرته
Если
мое
сердце
не
уходит,
то
потому
что
оно
оторвано
от
этого
каравана.
اگه
صدام
نمیرسه
آخه
آنتنه
قطعه
Если
мой
голос
не
слышен,
то
потому
что
антенна
сломана.
اینا
سرخوش
کجا
میرن
دیرین
لای
لای
Эти
весельчаки
куда-то
идут,
дирин-лай-лай.
ما
از
اینجا
بهشون
میگیم
بای
بای
Мы
говорим
им
отсюда:
"Пока-пока".
دیرین
لای
لای،
دیرین
لای
لای
Дирин-лай-лай,
дирин-лай-лай.
عین
دیوونه
ها،
دیرین
لای
لای
Как
сумасшедшие,
дирин-лай-лай.
دیرین
لای
لای،
دیرین
لای
لای
Дирин-лай-лай,
дирин-лай-лай.
ما
از
اینجا
بهشون
میگیم
بای
بای
Мы
говорим
им
отсюда:
"Пока-пока".
اگه
اینا
دور
حقیقتو
حصار
میزنن
Если
они
строят
забор
вокруг
правды.
اگه
اهالی
کوچه
از
اینا
حساب
میبرن
Если
жители
переулка
считаются
с
ними.
اگه
دیگه
همه
همو
با
یه
نقاب
میدرن
Если
все
рвут
друг
друга
в
масках.
من
هنوز
تو
همون
کوچه
ها
رکاب
میزنم
Я
все
еще
кручу
педали
по
тем
же
переулкам.
رو
دوچرخی
که
خریدم
با
پول
تو
جیبیم
На
велосипеде,
который
я
купил
на
свои
карманные
деньги.
ما
همه
بچه
با
مرامیم
شب
و
روز
جوییدیم
Мы
все
— порядочные
ребята,
день
и
ночь
жевали.
زیاد
از
این
توپ
ها
جر
دادیم
توشو
دیدم
Много
таких
шаров
мы
взорвали,
видели
их
изнутри.
بچه
بی
شرف
گرفتیم
قاطی
خون
کوبیدیم
Поймали
ублюдков,
смешали
с
кровью
и
разбили.
الان
که
هر
چی
خوبی
تو
دیدی
کثافت
لاشه
Сейчас,
когда
все
хорошее,
что
ты
видел,
— это
гниющая
падаль.
باید
دلیل
هر
پیشرفتی
حسادت
باشه
Причиной
любого
прогресса
должна
быть
зависть.
لاشی
بازی
وسط
نیاد
انگار
یه
چیزی
نیست
Подлость
посредине
— как
будто
чего-то
не
хватает.
دوست
داری
چند
سالی
بخوابی
و
بشی
فریز
Ты
хочешь
поспать
несколько
лет
и
замерзнуть.
بیا
برگردیم
نگو
جونی
نداره
پاهام
Давай
вернемся,
не
говори,
что
у
меня
нет
сил
в
ногах.
هنو
تو
کوچه
میپیچه
بوی
غذای
مامان
В
переулке
все
еще
витает
запах
маминой
еды.
حاجی
بیا
اینا
همه
زدن
جاده
خاکی
Приятель,
давай,
все
они
свернули
на
проселочную
дорогу.
تو
میخوای
بین
اینا
بُر
بخوری
ساده
با
کی؟
Ты
хочешь
срезать
путь
среди
них
с
кем?
لا
این
آوارایی
که
شده
هوارمون
Среди
этих
руин,
которые
стали
нашим
криком.
تو
خودت
باش
و
اَ
این
کفتارا
سوا
بمون
Будь
собой
и
держись
подальше
от
этих
гиен.
هنو
خون
بابا
تو
رگه
پس
هست
سایه
بمون
Кровь
отца
все
еще
течет
в
твоих
жилах,
так
что
оставайся
в
тени.
بیا
دوباره
قرض
کنیم
از
همسایه
نون
Давай
снова
займем
хлеба
у
соседей.
بریزم
مشکلا
رو
حل
کنیم
کارتلی
Высыпем
проблемы
и
решим
их
по-братски.
چشا
خون
نباشه
مثل
موی
آنشرلی
Чтобы
глаза
не
были
кровавыми,
как
волосы
Энн
Ширли.
بپریم
وسط
سختی
بندازیم
تاس
دلی
Прыгнем
в
трудности,
бросим
кости
от
души.
مثل
همون
قدیم
لباسامون
باز
گِلی
Как
в
старые
добрые
времена,
наша
одежда
снова
в
грязи.
(مثل
همون
قدیم
لباسامون
باز
گِلی)
(Как
в
старые
добрые
времена,
наша
одежда
снова
в
грязи.)
(زیاد
ا
این
توپا
جر
دادیم،
توشو
دیدیم)
(Много
таких
шаров
мы
взорвали,
видели
их
изнутри.)
(دیرین
لای
لای،
دیرین
لای
لای)
(Дирин-лай-лай,
дирин-лай-лай.)
(دور
هم
با
همین
کلاه
نمدی)
(Все
вместе,
в
этих
войлочных
шляпах.)
(دیرین
لای
لای،
دیرین
لای
لای)
(Дирин-лай-лай,
дирин-лай-лай.)
(این
جاده
خاکیام
یه
روز
بزرگ
راه
میشن)
(И
эти
грунтовые
дороги
однажды
станут
большими
магистралями.)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.