Paroles et traduction Epicure feat. Sadegh - Kambood
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
مغزم
واسه
حرکت
پارس
My
brain
is
slow
to
react
عینه
یه
آدمه
۶۰
سالس
Like
a
60-year-old
man
پیر
شده
انگار
بعد
۱۰
سال
حبس
It
feels
old
as
if
after
10
years
in
prison
اومده
به
همه
چیزو
همه
کس
قانعس
It's
come
to
terms
with
everything
and
everyone
سلولا
همه
گشاد
کردن
All
the
cells
are
wide
open
لش
از
پا
بود
تا
گردن
Exhausted
from
head
to
toe
یکی
جو
میگیره
بلند
میشه
بره
Someone
gets
excited,
gets
up
to
go
چایی
بریزه
بقیه
خوشحال
تر
شن
To
make
tea
so
everyone
else
can
be
happier
انگار
میدی
به
ناموست
ویزا
It's
like
giving
your
honor
a
visa
حرف
میخوای
میری
پابوس
عیسی
When
you
want
to
talk,
you
go
and
kiss
Jesus'
feet
نه
من
کلی
برات
حرف
دارم
No,
I
have
a
lot
to
tell
you
از
صدای
اذون
تا
ناقوس
کلیسا
From
the
sound
of
the
call
to
prayer
to
the
church
bells
زن
یعنی
تن
مرد
یعنی
پول
A
woman
is
a
man's
body,
a
man
is
money
انگار
بچه
ای
میخوری
با
بستنی
گول
Like
a
child
you're
fooled
with
ice
cream
الانه
که
باید
آزاد
کنی
مغزی
که
Now
is
the
time
to
free
the
brain
that
این
همه
سال
بستری
بود
Was
hospitalized
for
so
many
years
دیگه
همه
شدیم
خام
مادیات
Now
we've
all
become
materialistic
میریم
سمتی
که
داره
باد
میاد
We
go
where
the
wind
blows
خیابونا
شده
معبدایی
که
The
streets
have
become
temples
where
توش
سجده
میکنم
جلو
مازراتیا
I
bow
down
to
Maseratis
مارو
کردن
هرزه
به
زور
They
made
us
whores
by
force
توام
مثه
من
شدی
بنده
پول
You've
become
a
slave
to
money
like
me
دیگه
خنده
یه
جور
صورت
فیکه
علاءالدین
Now
laughter
is
a
kind
of
fake
face,
Aladdin
قصه
بود
تویی
برده
ی
قول
It
was
a
story,
you
were
a
slave
to
your
word
یه
گرگ
بارون
دیده
تو
جنگلای
سرد
A
rain-drenched
wolf
in
the
cold
forest
یه
بعض
بش
آروم
میگه
بخند
الان
به
درد
A
voice
calms
you
down,
it
says
laugh
now
at
the
pain
بشکن
جلوت
دیوارو
بزن
بکش
اینارو
تو
Break
down
the
wall
in
front
of
you,
kill
them
inside
you
دیگه
پادشاهی
از
الان
به
بعد
Now
is
the
time
to
be
a
king
پادشاهی
از
الان
به
بعد
Now
is
the
time
to
be
a
king
دیگه
پادشاهی
از
الان
به
بعد
Now
is
the
time
to
be
a
king
درخت
دو
طرف
یه
جاده
ی
صاف
A
tree
on
either
side
of
a
straight
road
رو
صندلی
بقل
یه
ماده
ی
داف
In
the
passenger
seat
next
to
a
hot
chick
هردو
لال
قفلیه
راه
Both
are
silent,
the
road
is
blocked
زندگی
تخمته
گاز
بده
اه
Life
is
a
race,
step
on
the
gas
اینه
داستان
اینه
داستان
This
is
the
story,
this
is
the
story
دشمنت
روبروی
دشمنت
وایستاد
Your
enemy
is
standing
in
front
of
your
enemy
این
وسطاهم
واسه
توعه
بازتاب
And
in
the
middle
of
it
all
is
your
reflection
پاشو
با
عقب
جلوعیه
واس
ماس
Get
up
and
dance
back
and
forth
for
us
ذوق
نکن
بابا
رسیدم
منم
Don't
be
so
excited,
baby,
I'm
here
too
به
هرچی
که
رسیدیو
میرسن
بعدا
Whatever
you've
achieved,
others
will
achieve
later
ا
رو
گوزن
و
باقیشون
پپن
A
deer
and
the
rest
are
sheep
حوصلم
نکشیده
کشیدم
عقب
I
couldn't
be
bothered,
so
I
backed
away
من
دلم
تکون
میخواد
تکون
My
heart
wants
to
move,
to
move
بیشتر
از
اون
صندوق
لعنتی
More
than
that
damn
box
بتکون
بتکون
بقلیتو
بتکون
Shake
it,
shake
it,
shake
your
booty
اگه
نتکونی
میده
بت
یه
تکون
If
you
don't
shake
it,
it'll
give
you
a
shake
یارو
هل
میده
صاف
تو
ریه
Dude
is
pushing
it
straight
into
his
lungs
با
اون
جی
جی
کون
پاندولیه
With
that
huge
pendulum
boob
عشقشه
فقط
چاک
تو
سینه
All
he
loves
is
a
hole
in
his
chest
فاز
جمعشون
پانتومیمه
Their
collective
act
is
a
pantomime
اخه
اینقد
شنگول
از
تو
فرار
از
من
انگول
Why
are
you
so
happy
running
away
from
me,
shining
your
shoes
سریال
تازه
شروع
شد
ازگل
The
new
soap
opera
has
started,
Azgol
بحث
این
قسمتم
میزاریم
کمبود
The
topic
of
this
episode
is
inferiority
یه
گرگ
بارون
دیده
تو
جنگلای
سرد
A
rain-drenched
wolf
in
the
cold
forest
یه
بعض
بش
آروم
میگه
بخند
الان
به
درد
A
voice
calms
you
down,
it
says
laugh
now
at
the
pain
بشکن
جلوت
دیوارو
بزن
بکش
اینارو
تو
Break
down
the
wall
in
front
of
you,
kill
them
inside
you
دیگه
پادشاهی
از
الان
به
بعد
Now
is
the
time
to
be
a
king
پادشاهی
از
الان
به
بعد
Now
is
the
time
to
be
a
king
دیگه
پادشاهی
از
الان
به
بعد
Now
is
the
time
to
be
a
king
اون
قاتل
دنیای
دروغه
دورته
That
killer
of
the
world
of
lies
is
far
away
زل
بزن
تو
چشماش
Look
into
her
eyes
اون
گرگه
وجود
خودته
That
wolf
is
your
own
being
یه
نمه
علف
هرز
این
جاست
A
tiny
bit
of
weed
is
here
تو
دیگه
جای
صبر
نداری
You
don't
have
time
to
wait
anymore
دیگه
دیره
وقتی
نمونده
It's
too
late,
there's
no
time
left
پس
این
کارو
به
فردا
نزاری
So
don't
put
this
off
until
tomorrow
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amirhossein Jafari
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.