Epicure feat. Sepehr Khalse - Adamizad - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Epicure feat. Sepehr Khalse - Adamizad




Adamizad
Human
من همیشه مشتم گِره است
My fist is always clenched,
واسه کوبوندن به افکاری که مستعمره است
To smash into thoughts that are colonies,
یه عقیده که منو گرفته محکم به دست
A belief that holds me tightly by the hand,
اومد قانونای ذهنمو کلاً شکست
Came to break the rules of my mind completely,
این دنیا آخرش آسمونه که کردش مجاز
This world is ultimately a dream made possible,
ولی نمیدونم مغز خودم سقفش کجاست
But I do not know where the ceiling of my own brain is,
واسه همین هر چی رفتم چشامو آخری ندید
That is why, no matter how much I have seen, my eyes have not seen the end,
دارم هر روز میرسم به باوری جدید
Every day I come to a new belief.
آسمونِ هفتم سقف مغز منه
The seven heavens are the ceiling of my brain,
معنیِ پرواز کردن و دفنِ تَنه
The meaning of flying and burying the body,
خدا توو خودِ منه پَ باید پُله رو بسازم
God is in me, so I must build the ladder,
برم به سمتش یعنی خودمو بشناسم
To go to Him means to know myself,
اینا مطلق درست نیست اصلاً گیرم فرضه
This is not absolutely true, suppose it is a hypothesis,
ولی نمیتونم آزادیمو نبینم یه لحظه
But I cannot help but see my freedom for a moment,
هه، آره این طبیعت مغزه
Oh yeah, this is the nature of the brain,
زندونی کردنش یه خریت محضه
To imprison it is sheer stupidity.
حالا روزی میاد که میشه این طبیعت بلیط
A day will come when this nature becomes a ticket,
روزی که همه جا تاره و هیچ حقیقتی نیست
A day when everywhere is dark and there is no truth.
مردم همه چی دارن ولی هستن خَف
People have everything but are choked,
واسه خریدن اختیار بستن صف
Queuing up to buy freedom.
آسمون دوره آدما یه بَطن جدان
Heaven is far from human beings,
تشنن و دنبال یه قطره خُدان
They are thirsty and looking for a drop of God.
مغزا قفله یه نوع سیاه چالیه که
The brains are locked, a kind of dungeon that,
کلیدش دست آشغالای لیار ساییه
The key is in the hands of lying scum.
ملت حشری، نبینم پکری
Busy people, don't see you're down,
نبینم از این که ساکتی سودی نبری
Don't see you'll gain nothing from being silent,
تو که بلدی، تو که اهل فراری
You who know how, you who are prone to running away,
دنبال سوژه خنده، یا پی دَدَری
Looking for something to laugh at or someone to fight with.
موضع نگیر اینا بحثِ کلنجار نی
Don't take a position, this is not about arguing,
ببین سفره پهنه همه میخوان نفع ببرن آنی
See, the table is set, everyone wants to profit instantly,
حتی تو که میگی مدافعِ حقوق بشری
Even you, who say you are a human rights defender,
فک میکنی بالاتری از یه بچه سرطانی
Do you think you are above a child with cancer?
اینجا همه میگن همه فن حریفن
Here everyone says they are good at everything,
ولی هر جا مفت باشه همه دَم در ردیفن
But wherever there is free stuff, everyone is there in a row.
به همچین آدمایی آزادی حرومه
Freedom is forbidden to such people,
اگه پاش برسه میخورنت کمِ کم ولیکن
If they get the chance, they will eat you little by little,
اگه انتخابت اینه بدون بیخوده عقیدت
But if this is your choice, know that your belief is in vain,
همه یِ اینا رو یه روز میکُشه طبیعت
Nature will kill all of this one day,
پس اگه اسلحه رفت صاف رو شقیقت
So if a gun goes straight to your temple,
بگو من تسلیمِ هیچی نیستم جز حقیقت
Say I surrender to nothing but the truth.
امروز تصویر یه بچه ای رو دیدم
Today I saw the image of a child,
چیزی نبود جز نور توو نگاهش
There was nothing but light in his eyes,
وقتی از آسمون گلوله میبارید
When bullets were raining from the sky,
گلی که رو خاک خون خونه داره
A flower that has blood on its soil.
تو هم سرو بزار خوب رو بالش
You too put your head on your pillow,
آدمیزاد میره زود چون یادش
Human beings will go away soon because they forget,
توو این بطریا حسو خفه کن
Suffocate your feelings in these bottles,
اسکناسا رو دود کن آره
Smoke the notes, yeah,
اینا داداشتو کشتن دادن خنجرو توو دستت
They killed your brother and gave you a knife,
فریاد نزن نکن حنجرتو خسته
Don't shout, don't tire your throat,
گوش بده داره زِمزمه میکنه
Listen, He is whispering,
خدا اون بالا نی همینجا نشسته
God is not up there, He is sitting right here,
دلتو نکنی خوش به نگاهِ
Don't be happy with the look of,
این زندگی که همه پشت چِشاته
This life that is watching you,
کلید همه چی شروع أ درونه
The key to everything starts from within,
دونه دونه بکن قفلا رو بازش
Open the locks one by one,
دونه دونه بکن قفلا رو بازش
Open the locks one by one,





Writer(s): Amirhossein Jafari

Epicure feat. Sepehr Khalse - Jome Shab
Album
Jome Shab
date de sortie
24-02-2017



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.