Epifania - Eres - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Epifania - Eres




Eres
Ты
eres tu propio maestro
Ты свой собственный учитель,
eres tu propio salvador
Ты свой собственный спаситель,
eres tu propio demonio
Ты свой собственный демон,
Y eres tu propio destructor
И ты свой собственный разрушитель.
La fuente de vida, alegría y saber
Источник жизни, радости и знания,
La causa del dolor, la amargura y placer
Причина боли, горечи и наслаждения.
Lo que tienes, lo que olvidas
То, что ты имеешь, то, что забываешь,
Lo que quieres y a veces ostigas
То, чего желаешь, и порой что подстегиваешь.
Eres la voz que escuchas y el cuerpo que disfrutas
Ты голос, который слышишь, и тело, которым наслаждаешься,
A quien golpeas cada vez que al otro insultas
Которого бьешь каждый раз, когда другого оскорбляешь.
Fecundas la tierra, hablas al viento
Ты удобряешь землю, говоришь с ветром,
Fluyes como el agua y devoras como el fuego
Течешь, как вода, и пожираешь, как огонь.
Eres divino, eres mugriento
Ты божественен, ты порочен,
Masculino y femenino a su tiempo
Мужественен и женственен в свое время.
Eres luz, eres amor
Ты свет, ты любовь,
Eres el arte y eres su creador
Ты искусство, и ты его творец.
Eres valor y eres miedo
Ты отвага, и ты страх,
Eres ruido aunque dentro de ti solo hay silencio
Ты шум, хотя внутри тебя лишь тишина.
Eres lo blanco, eres lo negro
Ты белое, ты черное,
Eres completo por ser tu propio complemento
Ты целое, будучи своим собственным дополнением.
Eres paz, eres guerra
Ты мир, ты война,
Eres hambre, abundancia y lo que queda
Ты голод, изобилие и то, что остается.
La paciencia que arroja la arrogancia
Терпение, которое отбрасывает высокомерие,
La mirada que distingue entre la maldad y la ignorancia
Взгляд, различающий зло и невежество.
Eres ciencia, eres fe
Ты наука, ты вера,
Eres muchas religiones y creencias a la vez
Ты множество религий и верований одновременно.
Eres tierno, eres cruel
Ты нежен, ты жесток,
Eres egoísta al aflorar necesidad en tu piel
Ты эгоистичен, когда на твоей коже расцветает нужда.
Eres todo, eres nada
Ты всё, ты ничто,
Pero solo polvo cuando tus días se acaban.
Но лишь прах, когда твои дни сочтены.
Eres maldito, eres la gloria
Ты проклят, ты слава,
Eres la lagrima que tus amados dan por tu memoria
Ты слеза, которую твои любимые проливают в твою память.
Esa vivencia, ese recuerdo
Это переживание, это воспоминание,
Ese invento en tu mente que revive el momento
Это изобретение в твоем разуме, которое воскрешает мгновение.
Eres tu padre, eres tu hijo
Ты твой отец, ты твой сын,
Eres quien te enseña aunque no te haga sentido
Ты тот, кто учит тебя, даже если это не имеет смысла.
Eres Tú, eres yo, eres todos y eres Dios
Ты Ты, ты я, ты все, и ты Бог.
Yo soy eres yo somos todos y somos Dios
Я ты, ты я, мы все, и мы Бог.
Eres Tú, eres yo, eres todos y eres Dios
Ты Ты, ты я, ты все, и ты Бог.
Yo soy eres yo somos todos y somos Dios
Я ты, ты я, мы все, и мы Бог.
Yo soy eres yo y al final somos nada sin unirnos
Я ты, ты я, и в конце концов мы ничто, не объединившись.
Yo soy eres yo y al final somos nada sin unirnos
Я ты, ты я, и в конце концов мы ничто, не объединившись.
Nada sin unirnos nada sin unirnos nada sin unirnos nada sin unirnos
Ничто, не объединившись, ничто, не объединившись, ничто, не объединившись, ничто, не объединившись.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.