Epik High - K-DRAMA - traduction des paroles en allemand

K-DRAMA - Epik Hightraduction en allemand




K-DRAMA
K-DRAMA
슬퍼—
Traurig—
아파—
Schmerzhaft—
무너지고
Zusammengebrochen
다쳐 봤어?
und verletzt?
아껴왔던 모든
Wurde dir alles,
빼앗겨 봤어?
was du geschätzt hast, weggenommen?
막혀
Atemnot,
열리던 마음의 닫혀
die Tür meines Herzens, die sich öffnete, schließt sich.
Drama, trauma, karma
Drama, Trauma, Karma,
없지, no comma
keine Atempause, kein Komma.
POV, POV, POV
POV, POV, POV
여긴 rap game 아닌 rat game, 미로지
Das hier ist kein Rap-Spiel, sondern ein Ratten-Spiel, ein Labyrinth.
모든 길이 선택의 기로지
Jeder Weg ist eine Weggabelung der Wahl.
Stars get thrown, cut deep like shinobi
Stars werden geworfen, schneiden tief wie Shinobi.
Sin과 sin, 죄스런 sin-nergy
Sünde und Sünde, diese sündige Syn-nergie.
갈수록 고립되고 약속을 미루지
Ich werde immer isolierter und verschiebe Versprechen.
입가에 묻어있던 마지막 웃음기 앗아간 세상이
Die Welt, die das letzte Lächeln von meinen Lippen nahm,
완전히 코메디
ist eine reine Komödie.
Wake up
Wach auf
Uh
Uh
Baby no
Baby, nein
Life ain't no K-drama
Das Leben ist kein K-Drama.
Uh
Uh
Unless
Es sei denn,
K is for kill, mama
K steht für Kill, Mama.
Uh
Uh
Baby no
Baby, nein
Life ain't no K-drama
Das Leben ist kein K-Drama.
Uh
Uh
Unless
Es sei denn,
K is for kill, mama
K steht für Kill, Mama.
고난과 역경
Nöte und Widrigkeiten,
겪어도 열정으로 버텨
mit Leidenschaft durchstehen.
끝내 인생 대역전
Am Ende die große Wende im Leben,
뻔해도 먹히는 설정
eine klischeehafte, aber wirksame Einstellung.
계속 자극해 눈물샘
Es reizt immer wieder die Tränendrüsen,
잠자던 연민이 꿈틀대
schlafendes Mitgefühl regt sich.
사람들은 느껴 대리만족
Die Leute fühlen stellvertretende Befriedigung,
화가 분노를 분출해
geben vor, wütend zu sein, und lassen ihren Zorn raus.
로맨스를 꿈꿔도 써야 잔혹한 호러
Auch wenn du von Romantik träumst, musst du einen grausamen Horror schreiben.
눈물과 반전은 필수 놓쳐
Tränen und Wendungen sind ein Muss, nicht zu verpassen.
갈등은 복선 끝없는 혼돈
Konflikte sind Vorboten, endloses Chaos.
다다른 절정 미소가
Der Höhepunkt ist erreicht, ein Lächeln erblüht.
알지
Ich weiß es,
너나 나나 장사치
du und ich, wir sind alle Geschäftemacher.
성공하면 아티스트
Wenn wir Erfolg haben, sind wir Künstler,
중간은 없어 망하면 양아치
es gibt keine Mitte, wenn wir scheitern, sind wir Gangster.
Wake up
Wach auf
Uh
Uh
Baby no
Baby, nein
Life ain't no K-drama
Das Leben ist kein K-Drama.
Uh
Uh
Unless
Es sei denn,
K is for kill, mama
K steht für Kill, Mama.
Uh
Uh
Baby no
Baby, nein
Life ain't no K-drama
Das Leben ist kein K-Drama.
Uh
Uh
Unless
Es sei denn,
K is for kill, mama
K steht für Kill, Mama.
현실은
Die Realität ist
장밋빛 같은 핏빛
blutrot wie rosenfarben.
화려한 꽃길 걷다가도 빗길
Auch wenn du auf einem prächtigen Blumenweg gehst, kann es regnen.
마주 보고 낄낄대다 씩씩
Wir sehen uns an und kichern, dann werden wir ernst.
다툼 화해 악수
Streit, Versöhnung, Handschlag, dann Spucke.
익숙해 삐뚤게
Ich bin daran gewöhnt, alles schief zu sehen.
똑바로 보이는 있긴 해? 다?
Gibt es überhaupt etwas, das man klar sehen kann? Alles?
미쳐 돌아가는 세상 설득하며
Anstatt zu versuchen, diese verrückte Welt zu überzeugen,
바엔 미친 나아
ist es besser, verrückt zu sein.
장송곡이 OST
Das Trauerlied ist mein OST.
번이고 보냈으니
Ich wurde schon so oft weggeschickt,
가더라도 저승길
also, wenn ich schon gehe,
노잣돈이나 보태주길
dann gebt mir wenigstens etwas Wegzehrung für die Unterwelt.
NG 대역 편집 재방 없는 원테이크 인생
Keine Pannen, keine Stunts, keine Schnitte, keine Wiederholungen, ein One-Take-Leben.
짧고도 길기에 폈다가 미소 짓게
Es ist kurz und doch lang, also lächle ich, wenn ich aufblühe und verwelke.
매일 명장면을 찍네
Jeden Tag drehe ich eine Meister-Szene.





Writer(s): Seon Woong Lee, Choi Jin, Jung Shik Kim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.