Paroles et traduction Epik High feat. 나윤권 - Ignition
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
저
달빛속에
멈춰진
시간
Time
frozen
in
the
moonlight
끝없는
어둠속에
달리는
내
마음
My
heart
races
within
endless
darkness
생각의
샘의
끝은
망상의
폭포
The
end
of
the
well
of
thought
is
a
waterfall
of
delusion
새벽
바람에
내던지는
담배꽁초처럼
Like
a
cigarette
butt
thrown
into
the
dawn
breeze
쉽게
흩어지는가
내
삶의
목표
Is
the
purpose
of
my
life
so
easily
scattered?
시간조차
앞서가는
불안함의
속도
The
speed
of
anxiety,
outpacing
even
time
itself
저기
저
쇳더미
위의
모닥불
바라보며
Gazing
at
the
bonfire
atop
that
pile
of
scrap
metal
부딪친
생각의
조각들
우린
monocle
Fragments
of
colliding
thoughts,
we
are
monocle
한쪽
눈을
좀
더
크게
뜨기
위해
To
open
one
eye
wider
한쪽
눈을
감아버린
세나클
A
cenacle
that
has
closed
the
other
내
앞을
스쳐지나간
So
many
people
who
have
passed
before
me
많은
사람과
손
틈새로
Love
flowing
through
the
gaps
between
fingers
흘러가는
사랑
다
너무
쉽게
보냈어
I
let
it
all
go
too
easily
I
guess
nothing
is
forever
I
guess
nothing
is
forever
november
rain
처럼
쏟아지는
Stress
and
pain
pouring
down
like
november
rain
stress
and
pain
just
to
entertain
Just
to
entertain
모든
시작은
끝이기도
해
Every
beginning
is
also
an
ending
늘
마지막인듯이
기도해
I
always
pray
as
if
it's
the
last
time
저
달빛속에
멈춰진
시간
Time
frozen
in
the
moonlight
모든
시작은
끝이기도
해
Every
beginning
is
also
an
ending
늘
마지막인듯이
기도해
I
always
pray
as
if
it's
the
last
time
끝없는
어둠속에
달리는
내
마음
My
heart
races
within
endless
darkness
모든
시작은
끝이기도
해
Every
beginning
is
also
an
ending
내겐
더
큰
뜻이
필요해
I
need
a
greater
purpose
오늘은
강물에
흘러
가기도
Sometimes
flowing
with
the
river
내일은
강을
거슬러
가기도
하는
Sometimes
going
against
the
current
내
인생을
쓸어간
비도
The
rain
that
swept
through
my
life
신이
눈물
감추려한
시도
God's
attempt
to
hide
tears
항상
날
날이
선
칼날위에
세워
Always
placing
me
on
a
sharp
blade
난
이런
나날들에
채여
밑은
못
봐
Caught
up
in
these
days,
I
can't
see
below
밑은
오르막
또
내리막
Below
are
ups
and
downs
내
운명이
제시한
정상의
세기말
The
end
of
the
century
at
the
peak
my
destiny
presented
행복해란
말을
뱉지
못해
I
can't
say
the
words
"I'm
happy"
늘
불행해
(불안해)
결단을
내지
못
해
Always
unhappy
(anxious),
unable
to
make
a
decision
가고
서는
법조차
몰라
Don't
even
know
how
to
stop
and
go
철길의
기차처럼
선
밖을
얘기
못
해
Like
a
train
on
a
track,
I
can't
talk
outside
the
lines
끝도
내지
않아
마침표를
내지
I
don't
finish,
I
don't
put
a
period
뒤틀린
시작
칼리토스
웨이
A
twisted
beginning,
the
Kalistos
way
모든
시작은
끝이기도
해
Every
beginning
is
also
an
ending
내겐
더
큰
뜻이
필요해
I
need
a
greater
purpose
저
달빛속에
멈춰진
시간
Time
frozen
in
the
moonlight
모든
시작은
끝이기도
해
Every
beginning
is
also
an
ending
늘
마지막인듯이
기도해
I
always
pray
as
if
it's
the
last
time
끝없는
어둠속에
달리는
내
마음
My
heart
races
within
endless
darkness
모든
시작은
끝이기도
해
Every
beginning
is
also
an
ending
내겐
더
큰
뜻이
필요해
I
need
a
greater
purpose
everything
fades
away
Everything
fades
away
to
a
shade
of
gray
To
a
shade
of
gray
the
darkness
of
the
heartless
The
darkness
of
the
heartless
enslaves
the
day
Enslaves
the
day
and
I
pray
to
save
you
but
And
I
pray
to
save
you
but
it's
safe
to
say
au
revoir
It's
safe
to
say
au
revoir
ce
soir
je
suis
desole
Ce
soir
je
suis
desole
뿌연
안개속에
꿈은
나를
계속해
In
the
hazy
fog,
dreams
continue
to
왜곡된
이정표를
비춰
Illuminate
distorted
signposts
폐속에
가득찬
숨은
걱정
Lungs
filled
with
worried
breath
또
다른
내
속에
내가
내쉬는
Another
me
exhaling
within
me
마른
한숨만이
계속
돼
Only
dry
sighs
continue
시간이
죽은
순간
The
moment
time
died
차가운
밤거리를
헤매고
Wandering
the
cold
night
streets
어디로
가는지도
모르고
난
Not
knowing
where
I'm
going,
I
어둠속을
달리고
있어
Run
through
the
darkness
저
달빛속에
멈춰진
시간
Time
frozen
in
the
moonlight
모든
시작은
끝이기도
해
Every
beginning
is
also
an
ending
늘
마지막인듯이
기도해
I
always
pray
as
if
it's
the
last
time
끝없는
어둠속에
달리는
내
마음
My
heart
races
within
endless
darkness
모든
시작은
끝이기도
해
Every
beginning
is
also
an
ending
내겐
더
큰
뜻이
필요해
I
need
a
greater
purpose
저
달빛속에
멈춰진
시간
Time
frozen
in
the
moonlight
모든
시작은
끝이기도
해
Every
beginning
is
also
an
ending
늘
마지막인듯이
기도해
I
always
pray
as
if
it's
the
last
time
끝없는
어둠속에
달리는
내
마음
My
heart
races
within
endless
darkness
모든
시작은
끝이기도
해
Every
beginning
is
also
an
ending
내겐
더
큰
뜻이
필요해
I
need
a
greater
purpose
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): TABLO, DJ TUKUTZ, MITHRA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.