Epik High feat. 윤하 - 우산 (feat. 윤하) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Epik High feat. 윤하 - 우산 (feat. 윤하)




우산 (feat. 윤하)
Umbrella (feat. Younha)
어느새 빗물이 발목에 고이고
Rainwater gathers around my ankles
참았던 눈물이 눈가에 고이고
Held-back tears well up in my eyes
I cry
I cry
방엔 시계소리, 지붕과 맞추는 비의 소리
In the empty room, the ticking clock, the sound of rain kissing the roof
오랜만에 입은 코트 주머니 속에 반지
A ring in the pocket of my coat, worn for the first time in a while
틈새 스며드는 memory
Memories seeping through my fingers
며칠 만에 나서보는 밤의 서울. 고인 빗물은 작은 거울
Seoul at night, after so many days. The pooled rainwater is a small mirror
속에 비틀거리며 아프니까
Inside it, I stumble and hurt
그대 없이 한쪽 다리가 짧은 의자
Without you, I'm a chair with one leg too short
둘이서 쓰긴 작았던 우산. 차가운 세상에 같았던 우산
The umbrella that was too small for the two of us. The umbrella that was like an island in a cold world
이젠 너무 크고 어색해. 그대 곁에 젖어있던 왼쪽 어깨
Now it's too big and awkward. My left shoulder, always wet beside you
기억의 무게에 고개 숙여보니 버려진 풀어진 신발
As I bow my head under the weight of memories, I see my shoelaces, untied as if abandoned
허나 곁엔 오직 비와 바람. 없다
But only rain and wind beside me. Nothing else
잠시라도 우산을 들어줄 사람. and I cry
No one to hold the umbrella, even for a moment. And I cry
어느새 빗물이 발목에 고이고
Rainwater gathers around my ankles
참았던 눈물이 눈가에 고이고
Held-back tears well up in my eyes
I cry
I cry
그대는 머리위에 우산
You were the umbrella above my head
어깨위에 차가운 내리는
On a night with cold rain falling on my shoulders
곁에 그대가 습관이 되어버린
You, by my side, became a habit for me
그대 없이는 돼요
I can't do it without you
(alone in the rain, rain, rain)
(alone in the rain, rain, rain)
(nothin' but pain, pain, pain)
(nothin' but pain, pain, pain)
(Girl I just want you to know)
(Girl I just want you to know)
(alone in the rain, rain, rain)
(alone in the rain, rain, rain)
(nothin' but pain, pain, pain)
(nothin' but pain, pain, pain)
(And I just can't let you go)
(And I just can't let you go)
하늘의 눈물이 고인 땅, 별을 감춘 구름에 보인
The ground pooled with the sky's tears, the moon revealed in the cloud hiding the stars
골목길 홀로 외로운 구두 소리 메아리에
The echo of lonely footsteps in the alleyway makes me
돌아보며 가슴 졸인
Turn around with a tightening heart
나를 닮은 그림자
A shadow that looks just like me
서로가 서로를 없었던 우리가
We, who couldn't see each other
이제야 둘인가? 대답을 그리다
Are we finally two now? As I try to draw an answer
머리속 그림과 대답을 흐린다
The picture and the answer in my head blur
눈엔 너무 컸던 우산. 울린 세상을 향해 접던 우산
The umbrella that was too big for me. The umbrella I used to fold against the world that made me cry
영원의 약속에 활짝 폈던 우산
The umbrella that bloomed under the promise of forever
이제는 찢겨진 우산 아래
Now, under the torn umbrella, two hearts
돌아봐도 이제는 없겠죠? 손은 주머니 깊게 넣겠죠
Even if I look back, you won't be there anymore, right? My hands will be buried deep in my pockets, right?
이리저리 자유롭게 걸어도 볼은 가랑비도 쉽게 젖겠죠?
Even if I walk freely here and there, my cheeks will easily get wet even from a drizzle, right?
열어놨어 맘의 문을. 그댄 머리 위에 우산
I've opened the door to my heart. You were the umbrella above my head
그대의 그림자는 나의 그늘. 그댄 머리 위에 우산
Your shadow is my shade. You were the umbrella above my head
나의 곁에 그대가 없기에
Because you're not by my side
창밖에 우산을 들고 기다리던 그대. I cry
You, who used to wait outside my window with an umbrella. I cry
그대는 머리위에 우산
You were the umbrella above my head
어깨위에 차가운 내리는
On a night with cold rain falling on my shoulders
곁에 그대가 습관이 되어버린
You, by my side, became a habit for me
그대 없이는 안돼요. alone in the rain
I can't do it without you. Alone in the rain
그대는 머리위에 우산
You were the umbrella above my head
어깨위에 차가운 내리는
On a night with cold rain falling on my shoulders
곁에 그대가 습관이 되어버린
You, by my side, became a habit for me
그댄 없이는 안돼요. forever in the rain
You can't do it without me. Forever in the rain






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.